The development of communication technologies has contributed to the appearance of new forms in the written language that scientists have to study according to their peculiarities (typing or viewing constraints, synchronicity, etc). In the particular case of SMS (Short Message Service), studies are complicated by a lack of data, mainly due to technical constraints and privacy considerations. In this paper, we present a corpus of 30,000 French SMS, collected through a project in Belgium named "Faites don de vos SMS à la science" (Give your SMS to Science). This corpus is unique in its quality, its size and the fact that the SMS have been manually translated into "standard" French. We will first describe the collection process and discuss the...
En quelques années, la communication par SMS est passée du rang de "simple" procédé technique au ran...
International audienceIn this paper,our hypothesis is that the SMS register of the writte...
International audienceIn this paper,our hypothesis is that the SMS register of the writte...
The development of communication technologies has contributed to the appareance of new forms in the ...
International audienceIn 2011, 90,000 authentic text messages in French were collected from the gene...
This article highlights an approach based on authentic data, by focusing on recent research related ...
This article highlights an approach based on authentic data, by focusing on recent research related ...
John Benjamins, Special Issue, "SMS Communication : A Linguistic Approach", Cougnon L.-A., Fairon C....
John Benjamins, Special Issue, "SMS Communication : A Linguistic Approach", Cougnon L.-A., Fairon C....
John Benjamins, Special Issue, "SMS Communication : A Linguistic Approach", Cougnon L.-A., Fairon C....
The first version of the corpus (ISLRN : 024-713-187-947-8) was produced in 2014 as part of the "sud...
The first version of the corpus (ISLRN : 024-713-187-947-8) was produced in 2014 as part of the "sud...
International audienceOver a three-month period (spanning 15 September to 15 December 2011), over 90...
The first version of the corpus (ISLRN : 024-713-187-947-8) was produced in 2014 as part of the "sud...
The first version of the corpus (ISLRN : 024-713-187-947-8) was produced in 2014 as part of the "sud...
En quelques années, la communication par SMS est passée du rang de "simple" procédé technique au ran...
International audienceIn this paper,our hypothesis is that the SMS register of the writte...
International audienceIn this paper,our hypothesis is that the SMS register of the writte...
The development of communication technologies has contributed to the appareance of new forms in the ...
International audienceIn 2011, 90,000 authentic text messages in French were collected from the gene...
This article highlights an approach based on authentic data, by focusing on recent research related ...
This article highlights an approach based on authentic data, by focusing on recent research related ...
John Benjamins, Special Issue, "SMS Communication : A Linguistic Approach", Cougnon L.-A., Fairon C....
John Benjamins, Special Issue, "SMS Communication : A Linguistic Approach", Cougnon L.-A., Fairon C....
John Benjamins, Special Issue, "SMS Communication : A Linguistic Approach", Cougnon L.-A., Fairon C....
The first version of the corpus (ISLRN : 024-713-187-947-8) was produced in 2014 as part of the "sud...
The first version of the corpus (ISLRN : 024-713-187-947-8) was produced in 2014 as part of the "sud...
International audienceOver a three-month period (spanning 15 September to 15 December 2011), over 90...
The first version of the corpus (ISLRN : 024-713-187-947-8) was produced in 2014 as part of the "sud...
The first version of the corpus (ISLRN : 024-713-187-947-8) was produced in 2014 as part of the "sud...
En quelques années, la communication par SMS est passée du rang de "simple" procédé technique au ran...
International audienceIn this paper,our hypothesis is that the SMS register of the writte...
International audienceIn this paper,our hypothesis is that the SMS register of the writte...