Examen détaillé d'Is 38,10-20 (cantique d'Ezéchias) dans la tradition latine, avec l'édition des deux témoins principaux de la Vetus latina, le Psautier de la Reine (VL 330) et le Psautier de Siméon (VL 408). Le premier représente une forme tardive de la vieille version africaine, commentée par Verecundus; le second est le texte biblique milanais, retouché. Les gloses vieilles latines espagnoles (VL 94 et 95) sont empruntées au lemme iuxta LXX du commentaire de Jérôme. La version iuxta Hebraeos de Jérôme reste assez proche du grec. Cette constatation est intéressante. le poids de la tradition a dû jouer davantage pour des textes utilisés dans la liturgie: le Psautier iuxta hebreaos ou tel cantique. La tradition liturgique a été lente à choi...
The editor of the Latin Anthology is confronted with diverse difficulties: different authors from di...
L'article présente d'abord les éditions imprimées de la Bible latine, version de types vulgate et vi...
Bible. Bibles gloséesBible. Bibles latines, XIIe siècleBible. Bibles latines, XVe siècleContient : T...
Sagot Solange. Le Cantique des Cantiques dans le De Isaac d'Ambroise de Milan. Étude textuelle et re...
Sagot Solange. Le Cantique des Cantiques dans le De Isaac d'Ambroise de Milan. Étude textuelle et re...
Parchemin, 192 f., 27,8 x 24 cmD'origine africaine, la première version latine de la Bible n'est con...
What we call Vetus Latina (the ancient latin translation of the greek Bible, Septuagint and New Test...
Les origines de la vetus latina sont entourées de brumes. Tertullien n'est pas d'un grand secours (i...
The vetus latina (Old Latin) of Jeremiah translates an early, very short, text of the Septuagint (Ol...
The vetus latina (Old Latin) of Jeremiah translates an early, very short, text of the Septuagint (Ol...
L'A. montre comment le texte des évangiles latins du Codex Bezae s'inscrit dans la tradition vieille...
Matino Guiseppina. Les textes médicaux latins comme littérature. Actes du VIe colloque international...
Pour bien comprendre la Bible latine, il est nécessaire de se reporter aux éditions de référence ain...
Pour bien comprendre la Bible latine, il est nécessaire de se reporter aux éditions de référence ain...
The editor of the Latin Anthology is confronted with diverse difficulties: different authors from di...
The editor of the Latin Anthology is confronted with diverse difficulties: different authors from di...
L'article présente d'abord les éditions imprimées de la Bible latine, version de types vulgate et vi...
Bible. Bibles gloséesBible. Bibles latines, XIIe siècleBible. Bibles latines, XVe siècleContient : T...
Sagot Solange. Le Cantique des Cantiques dans le De Isaac d'Ambroise de Milan. Étude textuelle et re...
Sagot Solange. Le Cantique des Cantiques dans le De Isaac d'Ambroise de Milan. Étude textuelle et re...
Parchemin, 192 f., 27,8 x 24 cmD'origine africaine, la première version latine de la Bible n'est con...
What we call Vetus Latina (the ancient latin translation of the greek Bible, Septuagint and New Test...
Les origines de la vetus latina sont entourées de brumes. Tertullien n'est pas d'un grand secours (i...
The vetus latina (Old Latin) of Jeremiah translates an early, very short, text of the Septuagint (Ol...
The vetus latina (Old Latin) of Jeremiah translates an early, very short, text of the Septuagint (Ol...
L'A. montre comment le texte des évangiles latins du Codex Bezae s'inscrit dans la tradition vieille...
Matino Guiseppina. Les textes médicaux latins comme littérature. Actes du VIe colloque international...
Pour bien comprendre la Bible latine, il est nécessaire de se reporter aux éditions de référence ain...
Pour bien comprendre la Bible latine, il est nécessaire de se reporter aux éditions de référence ain...
The editor of the Latin Anthology is confronted with diverse difficulties: different authors from di...
The editor of the Latin Anthology is confronted with diverse difficulties: different authors from di...
L'article présente d'abord les éditions imprimées de la Bible latine, version de types vulgate et vi...
Bible. Bibles gloséesBible. Bibles latines, XIIe siècleBible. Bibles latines, XVe siècleContient : T...