This book is not available through ChesterRep.This cutting-edge collection, born of a belief in the value of approaching 'translation' in a wide range of ways, contains essays of interest to students and scholars of translation, literary and textual studies. It provides insights into the relations between translation and comparative literature, contrastive linguistics, cultural studies, painting and other media. Subjects and authors discussed include: the translator as 'go-between'; the textual editor as translator; Ghirri's photography and Celati's fiction; the European lending library; La Bible d'Amiens; the coining of Italian phraseological units; Michèle Roberts's Impossible Saints; the impact of modern translations for stage on percep...
This edition takes a wide understanding of translation, exploring not only translation practices, bu...
This thesis sets out to investigate a number of issues related to the translation of Australian fict...
This paper discusses the impact of translation on literary traditions and the sociological elements ...
This cutting-edge collection, born of a belief in the value of approaching 'translation' in a wide r...
<p>The volume focuses on the practice of literary translating between Italian and English as seen by...
Recent developments in translation studies reflect the ever-increasing interest in cross-linguistic ...
The volume focuses on the shift from the traditional linguistic approach to translation to a multidi...
The present thesis investigates the link between migrant writing and translation studies from a pra...
This Handbook offers a comprehensive and engaging overview of contemporary issues in Literary Transl...
The essays collected in this book were delivered at the Conference “Literary Translation and Beyond/...
Studies on translation in the Anglo-Saxon world reflect the diversity in approaches to be found in t...
This study is held by the overarch- ing idea that a precise metalanguage should be required when we ...
LESSONS IN TRANSLATION. The essays in this volume focus on translation, analyzed as an intercultural...
This paper discusses the impact of translation on literary traditions and the sociological elements ...
What is a translation? Is it possible to translate everything? What is the translator’s job? Differe...
This edition takes a wide understanding of translation, exploring not only translation practices, bu...
This thesis sets out to investigate a number of issues related to the translation of Australian fict...
This paper discusses the impact of translation on literary traditions and the sociological elements ...
This cutting-edge collection, born of a belief in the value of approaching 'translation' in a wide r...
<p>The volume focuses on the practice of literary translating between Italian and English as seen by...
Recent developments in translation studies reflect the ever-increasing interest in cross-linguistic ...
The volume focuses on the shift from the traditional linguistic approach to translation to a multidi...
The present thesis investigates the link between migrant writing and translation studies from a pra...
This Handbook offers a comprehensive and engaging overview of contemporary issues in Literary Transl...
The essays collected in this book were delivered at the Conference “Literary Translation and Beyond/...
Studies on translation in the Anglo-Saxon world reflect the diversity in approaches to be found in t...
This study is held by the overarch- ing idea that a precise metalanguage should be required when we ...
LESSONS IN TRANSLATION. The essays in this volume focus on translation, analyzed as an intercultural...
This paper discusses the impact of translation on literary traditions and the sociological elements ...
What is a translation? Is it possible to translate everything? What is the translator’s job? Differe...
This edition takes a wide understanding of translation, exploring not only translation practices, bu...
This thesis sets out to investigate a number of issues related to the translation of Australian fict...
This paper discusses the impact of translation on literary traditions and the sociological elements ...