The article analyses the ways of translation of Ukrainian traditional forms of address into English on the examples taken from fiction. In particular, the short prose written by B. Hrinchenko, H. Khotkevych and M. Kotsyubynsky as well as its contemporary English translation executed by Roma Franko has been considered. The sample has shown, that among the most typical forms of address in Ukrainian fiction texts there are proper names and their endearing invariants, family member and social group affiliation names. The forms of address can also be stylistically neutral and marked. Among the stylistically marked ones there is emotional addressing (including positive and negative emotions, as well as rude way of speaking) and metaphorical addre...
The article shows that archaic language is one of the components and methods of the detection of his...
The article deals with the peculiarities of the functioning of letters names, language units and the...
Based on the analysis of the Russian-language text of T. Shevchenko’s «Diary» the Ukrainianisms in t...
The article deals with the discussion of lexical and semantic field of greeting and forms of address...
Due to the increase of the importance of translation in the modern world, the profession of translat...
This manuscript gives an outline of Ukrainian translations of the latter 20th century as well as the...
The article considers the problem of adoption of Anglicisms by standard Ukrainian on the semantic le...
This article is dedicated to the history of ukrainian-german relationship in translation studies XX ...
This article is dedicated to the history of ukrainian-german relationship in translation studies XX ...
Mykola Lukash and his translation works contributed to the development of Ukrainian language and cu...
The works of Hungarian literature were systematically translated during the classical epoch and the ...
The works of Hungarian literature were systematically translated during the classical epoch and the ...
Ukrainian, unlike other East Slavic languages, is characterized by the active use of significant lex...
This article discusses basic transcripition approaches of foreign and borrowed words in Ukrainian, R...
The article discusses the significance of Ukraine’s national poet Taras Ševčenko for the history of ...
The article shows that archaic language is one of the components and methods of the detection of his...
The article deals with the peculiarities of the functioning of letters names, language units and the...
Based on the analysis of the Russian-language text of T. Shevchenko’s «Diary» the Ukrainianisms in t...
The article deals with the discussion of lexical and semantic field of greeting and forms of address...
Due to the increase of the importance of translation in the modern world, the profession of translat...
This manuscript gives an outline of Ukrainian translations of the latter 20th century as well as the...
The article considers the problem of adoption of Anglicisms by standard Ukrainian on the semantic le...
This article is dedicated to the history of ukrainian-german relationship in translation studies XX ...
This article is dedicated to the history of ukrainian-german relationship in translation studies XX ...
Mykola Lukash and his translation works contributed to the development of Ukrainian language and cu...
The works of Hungarian literature were systematically translated during the classical epoch and the ...
The works of Hungarian literature were systematically translated during the classical epoch and the ...
Ukrainian, unlike other East Slavic languages, is characterized by the active use of significant lex...
This article discusses basic transcripition approaches of foreign and borrowed words in Ukrainian, R...
The article discusses the significance of Ukraine’s national poet Taras Ševčenko for the history of ...
The article shows that archaic language is one of the components and methods of the detection of his...
The article deals with the peculiarities of the functioning of letters names, language units and the...
Based on the analysis of the Russian-language text of T. Shevchenko’s «Diary» the Ukrainianisms in t...