Ovaj je rad posvećen korpusnolingvističkom istraživanju leksičkih inovacija u njemačkome jeziku od devedesetih godina 20. stoljeća do polovine drugog desetljeća 21. stoljeća te mogućnostima njihova prijevoda na hrvatski jezik. Cilj je istraživanja opisati tendencije u rječogradbi leksičkih inovacija u njemačkom jeziku, ukazati na važnost okazionalizama u analizi leksičkih inovacija te naznačiti moguće postupke za prevođenje njemačkih leksičkih inovacija na hrvatski jezik. Leksičke inovacije se u ovome radu smatraju nadređenicom za neologizme i okazionalizme. Korpus rada se sastoji od 1570 neologizama i 1491 okazionalizma i njihovih hrvatskih ekvivalenata iz Njemačko-hrvatskoga rječnika leksičkih inovacija / Deutsch-kroatisches Wörterbuch de...