The paper presents the results of a contrastive semantic analysis of the Polish lexeme biały ‘white’ and its Lithuanian equivalent baltas. The research aimed at comparing the collocability of Pol. biały / Lith. baltas with names of various objects and phenomena (both in the literal and figurative senses) including the identification of the prototype references and connotative meanings. The analysis has illustrated that Pol. biały / Lith. baltas have similar ranges of use and develop almost identical connotations. In both languages, whiteness is interpreted as the lightest color whose qualitative prototype pattern is SNOW (cf.: Pol. biały jak śnieg — Lith. baltas kaip sniegas), and the quantitative prototype pattern is DAYLIGH...
Autor artykułu analizuje tu głównie reportaż T. Micińskiego, zatytułowany Połąga (1905). Połąga to m...
The book deals with the issue of multidimensional and diversified relations between gender, languag...
In the article the lexical units gathered from all history of Polish language were put under invest...
The paper presents the results of the contrastive semantic analysis of the Polish lexeme zielony ‘gr...
Niniejsza praca dotyczyła semantyki nazw barw w dwu wybranych powieściach D. Terakowskiej, \"Tam gdz...
Mačiulis, D., & Staliūnas, D., Vilnius – Lietuvos sostinė: problema tautinės valstybės projekte (XIX...
An Artist in a Watershed Time: New Forms of Expressing Faith and Religiosity in Texts by Vaidotas Da...
The monograph is devoted to the topic of language expressions which function in Polish as self-stan...
(Non-)Honorific Ways of Referring to Public Figures in the Polish Media Discourse in Lithuania This...
Rozprawa doktorska pt. Językowa konceptualizacja polskich i rosyjskich nazw owoców poświęcona jest b...
Lithuanian public debates share a strong conviction that the relationship between a Lithuanian voter...
In this article it is aimed to tell about a person, which was unduly forgotten in the history of the...
This article attempts to give an arguments for the hypothesis, that Lithuanian priest of Piars Kazim...
The Polish language in intergenerational transmission in homogeneous and mixed families in the Lviv ...
Łbem muru nie przebijesz: Tracing Northern Kresy Phraseology of the End of the Twentieth Century Th...
Autor artykułu analizuje tu głównie reportaż T. Micińskiego, zatytułowany Połąga (1905). Połąga to m...
The book deals with the issue of multidimensional and diversified relations between gender, languag...
In the article the lexical units gathered from all history of Polish language were put under invest...
The paper presents the results of the contrastive semantic analysis of the Polish lexeme zielony ‘gr...
Niniejsza praca dotyczyła semantyki nazw barw w dwu wybranych powieściach D. Terakowskiej, \"Tam gdz...
Mačiulis, D., & Staliūnas, D., Vilnius – Lietuvos sostinė: problema tautinės valstybės projekte (XIX...
An Artist in a Watershed Time: New Forms of Expressing Faith and Religiosity in Texts by Vaidotas Da...
The monograph is devoted to the topic of language expressions which function in Polish as self-stan...
(Non-)Honorific Ways of Referring to Public Figures in the Polish Media Discourse in Lithuania This...
Rozprawa doktorska pt. Językowa konceptualizacja polskich i rosyjskich nazw owoców poświęcona jest b...
Lithuanian public debates share a strong conviction that the relationship between a Lithuanian voter...
In this article it is aimed to tell about a person, which was unduly forgotten in the history of the...
This article attempts to give an arguments for the hypothesis, that Lithuanian priest of Piars Kazim...
The Polish language in intergenerational transmission in homogeneous and mixed families in the Lviv ...
Łbem muru nie przebijesz: Tracing Northern Kresy Phraseology of the End of the Twentieth Century Th...
Autor artykułu analizuje tu głównie reportaż T. Micińskiego, zatytułowany Połąga (1905). Połąga to m...
The book deals with the issue of multidimensional and diversified relations between gender, languag...
In the article the lexical units gathered from all history of Polish language were put under invest...