Borges sostiene en su libro Discusiones, que no pretende vindicar la doctrina cabalista, sino los procedimientos hermenéuticos que realiza de los textos sagrados. Siguiendo ese camino se nos abre una línea de relación y por tanto de interpretación, con la forma de gestionar el cuerpo y las prácticas que con él se hacen. No obstante, hay una posición epistemo-metodológica a considerar en el estudio de la gestión; la que piensa sobre el respeto a una tradición administrativa que niega el acceso a las fuentes, a las emergencias, a las procedencias, siendo ellas históricas-por ende políticas. La "canonización" es el dispositivo que Agamben retoma de Overbeck a través de la cual la tradición impide el acceso a las fuentes. Entonces, ¿hay normas ...
Es verdad que, como su nombre lo indica, este artículo pretende fijar ciertos límites en algunas dir...
El advenimiento del Cristianismo marcó la ruptura con la concepción del tiempo circular de la antigü...
(Traducción del francés al español de Luis Alfonso Paláu-Castaño) «Hace una docena de años le solici...
Desde una perspectiva lírica, el versículo del Evangelio de Juan (I, 14) es recuperado en la poesía ...
En la primera sección, el capítulo aborda en forma sucinta el tema de la tensión entre la unidad de ...
Dentro de la amplia gama discursiva que circula en la sociedad, en el presente trabajo se analizarán...
Se sostiene la idea de una línea genealógica entre Arlt, Cortázar y Puig, considerándola nuevamente ...
Quisiera comenzar con algunas observaciones preliminares con respecto al tema de nuestro coloquio y ...
El diálogo platónico sobre el lenguaje puede dividirse, al menos, en lassiguientes cuatro partes: a...
Una década más tarde de haber pisado por primera vez tierras argelinas, Pierre Bourdieu escribió que...
La obra de Jorge Luis Borges no solo fue objeto de controversias en el terreno de la crítica literar...
Bajo el título Arqueologías. Archivos, borradores, genealogías de escritura, se pretendió reunir y c...
Este trabajo conforma la propuesta construida en mi tesis de licenciatura, que surge a partir del an...
Este ensayo, pretende ser una instancia de diálogo reflexivo que nos permita “ver" de manera conscie...
En el presente trabajo analizaremos cómo se concibe al "viejo" desde las prácticas de la Educación F...
Es verdad que, como su nombre lo indica, este artículo pretende fijar ciertos límites en algunas dir...
El advenimiento del Cristianismo marcó la ruptura con la concepción del tiempo circular de la antigü...
(Traducción del francés al español de Luis Alfonso Paláu-Castaño) «Hace una docena de años le solici...
Desde una perspectiva lírica, el versículo del Evangelio de Juan (I, 14) es recuperado en la poesía ...
En la primera sección, el capítulo aborda en forma sucinta el tema de la tensión entre la unidad de ...
Dentro de la amplia gama discursiva que circula en la sociedad, en el presente trabajo se analizarán...
Se sostiene la idea de una línea genealógica entre Arlt, Cortázar y Puig, considerándola nuevamente ...
Quisiera comenzar con algunas observaciones preliminares con respecto al tema de nuestro coloquio y ...
El diálogo platónico sobre el lenguaje puede dividirse, al menos, en lassiguientes cuatro partes: a...
Una década más tarde de haber pisado por primera vez tierras argelinas, Pierre Bourdieu escribió que...
La obra de Jorge Luis Borges no solo fue objeto de controversias en el terreno de la crítica literar...
Bajo el título Arqueologías. Archivos, borradores, genealogías de escritura, se pretendió reunir y c...
Este trabajo conforma la propuesta construida en mi tesis de licenciatura, que surge a partir del an...
Este ensayo, pretende ser una instancia de diálogo reflexivo que nos permita “ver" de manera conscie...
En el presente trabajo analizaremos cómo se concibe al "viejo" desde las prácticas de la Educación F...
Es verdad que, como su nombre lo indica, este artículo pretende fijar ciertos límites en algunas dir...
El advenimiento del Cristianismo marcó la ruptura con la concepción del tiempo circular de la antigü...
(Traducción del francés al español de Luis Alfonso Paláu-Castaño) «Hace una docena de años le solici...