Since their introduction in translation and interpreting studies in the 1990s, computerized corpora have given rise to a substantial body of descriptive and applied research that is contributing to the development of the discipline as a whole. The present chapter surveys a particularly socially relevant domain of corpus use, namely the education of translator trainees in today’s multilingual and technologized language industry. After introducing the main features and ambits of corpus research into translation and interpreting, the present contribution traces the development of corpus use in translator and interpreter education from its introduction in the field in the late-1990s till the present day. In the concluding section we pull togeth...
This article sets out to illustrate possible applications of electronic corpora in the translation ...
This article sets out to illustrate possible applications of electronic corpora in the translation c...
With the rapid growth of corpus-based translations studies (CBTS) over recent years, this book offer...
The pedagogic uses of language corpora have become a major research area in recent years, following ...
This paper aims to chart some of the ground we have covered in the last decade or so in the area at ...
This article reviews three areas at the interface between corpus linguistics and translation, namely...
none2siDuring the first two decades of the 21st century the corpus methodology established itself as...
In this paper we trace the development of Corpus-based Translation Studies (CBTS) from its origin to...
This article reviews the role currently played by corpora in translation teaching and practice. With...
This manuscript investigates to what extent the use of corpora could help translation trainees while...
The aim of this volume is to examine the main ideas, methods of analysis, findings and pedagogical a...
In view of recent developments in applied linguistics and translation studies, this paper argues tha...
Corpora take centre stage in the digital era both as linguistic resources in their own right and as ...
In this chapter, a map of corpus-based translation studies (CTS) is drawn, followed by a critical re...
Corpus-based interpreting research has gained considerable momentum over the last few years. Indeed,...
This article sets out to illustrate possible applications of electronic corpora in the translation ...
This article sets out to illustrate possible applications of electronic corpora in the translation c...
With the rapid growth of corpus-based translations studies (CBTS) over recent years, this book offer...
The pedagogic uses of language corpora have become a major research area in recent years, following ...
This paper aims to chart some of the ground we have covered in the last decade or so in the area at ...
This article reviews three areas at the interface between corpus linguistics and translation, namely...
none2siDuring the first two decades of the 21st century the corpus methodology established itself as...
In this paper we trace the development of Corpus-based Translation Studies (CBTS) from its origin to...
This article reviews the role currently played by corpora in translation teaching and practice. With...
This manuscript investigates to what extent the use of corpora could help translation trainees while...
The aim of this volume is to examine the main ideas, methods of analysis, findings and pedagogical a...
In view of recent developments in applied linguistics and translation studies, this paper argues tha...
Corpora take centre stage in the digital era both as linguistic resources in their own right and as ...
In this chapter, a map of corpus-based translation studies (CTS) is drawn, followed by a critical re...
Corpus-based interpreting research has gained considerable momentum over the last few years. Indeed,...
This article sets out to illustrate possible applications of electronic corpora in the translation ...
This article sets out to illustrate possible applications of electronic corpora in the translation c...
With the rapid growth of corpus-based translations studies (CBTS) over recent years, this book offer...