As in the case of many literary traditions originating from minor countries, in Late Imperial and Early Republican China several Italian literary works reached the Chinese readership through the mediation of foreign translations, mostly composed in English and French, as well as Japanese. Such languages, which Chinese literati and intellectuals had started to master, served as a catalyst and contributed to the diffusion of promising works which were starting to approach the international literary landscape, but were hardly able to reach China in their original form. In this context, also Grazia Deledda’s literary production has been introduced by the early 20th century Chinese translators through indirect translations. Despite being a stim...
For centuries relations between Europe and China were concurrent with the interaction between Italy ...
During the second half of the nineteenth century until the first decade of the twentieth century, Ch...
Genre can be a powerful tool for the promotion and dissemination of literary texts through translati...
As in the case of many literary traditions originating from minor countries, in Late Imperial and Ea...
Negli ultimi anni, in Italia sono stati tradotti un gran numero di opere letterarie cinesi grazie al...
Grazia Deledda's literary work has been introduced by the early 20th century Chinese translators mos...
This thesis is focused on the Chinese who first introduced Italian Literature in China, and it aims ...
[[abstract]]This study proposes to discuss translators’ manipulation, especially focusing on the man...
My dissertation is aimed at examining each translation methods and strategies used by Lin Shu, Yan F...
The article explores the translation, reception and transmission of contemporary Chinese fiction in ...
While Italian literature, including the works of such writers as Umberto Eco and Italo Calvino, is w...
This chapter aims at reflecting and analysing the role of “culturemes” as both a hindrance and an as...
Italian literary works were translated into Chinese through various intermediary languages, the firs...
La sinologie européenne fut inaugurée par des jésuites italiens arrivés en Chine à partir de la fin ...
"On a Par with the Hundred Stories of Master Giovanni»: Chinese Fiction in Italy at the End of the 1...
For centuries relations between Europe and China were concurrent with the interaction between Italy ...
During the second half of the nineteenth century until the first decade of the twentieth century, Ch...
Genre can be a powerful tool for the promotion and dissemination of literary texts through translati...
As in the case of many literary traditions originating from minor countries, in Late Imperial and Ea...
Negli ultimi anni, in Italia sono stati tradotti un gran numero di opere letterarie cinesi grazie al...
Grazia Deledda's literary work has been introduced by the early 20th century Chinese translators mos...
This thesis is focused on the Chinese who first introduced Italian Literature in China, and it aims ...
[[abstract]]This study proposes to discuss translators’ manipulation, especially focusing on the man...
My dissertation is aimed at examining each translation methods and strategies used by Lin Shu, Yan F...
The article explores the translation, reception and transmission of contemporary Chinese fiction in ...
While Italian literature, including the works of such writers as Umberto Eco and Italo Calvino, is w...
This chapter aims at reflecting and analysing the role of “culturemes” as both a hindrance and an as...
Italian literary works were translated into Chinese through various intermediary languages, the firs...
La sinologie européenne fut inaugurée par des jésuites italiens arrivés en Chine à partir de la fin ...
"On a Par with the Hundred Stories of Master Giovanni»: Chinese Fiction in Italy at the End of the 1...
For centuries relations between Europe and China were concurrent with the interaction between Italy ...
During the second half of the nineteenth century until the first decade of the twentieth century, Ch...
Genre can be a powerful tool for the promotion and dissemination of literary texts through translati...