This paper builds on the relevance-theoretic account of communication. It attempts to show that the question whether a textual feature of the original should be represented in the translated text as a "communicative clue" depends on a) the intentions of the original communicator and b) the translator's notion of what his or her task is. Regarding the impact of the translation, it also depends on how well the translator's intentions match the expectations of the audience
As relevance theory shows, the success of communication crucially depends on the right contextual in...
In this paper I argue that the phenomenon commonly referred to as "translation" can be accounted for...
Relevance Theory explains human communication from a cognitive perspective: the speaker conveys oste...
In this essay I make use of the category communicative clue, as defined by Gutt (1991/2000), to expl...
Literary theory sees reception theory from the reader response that emphasizes the reader’s receptio...
As an instance of human communication, literary translation operates by certain laws and principles ...
The elements of encoding, transferring and decoding are crucial in all processes of communication, h...
Sperber and Wilson developed the Relevance Theory of communication. It did not take long before it w...
Relying on the relevance-theoretic framework, we examine explores certain implications of the releva...
Recent studies claim that the more translators know about the structure and the dynamics of discours...
Relevance theory has been developed as a general model for explaining the cognitive mechanisms unde...
Interpreters regularly have to make real time decisions about word or sentence meaning in the origin...
Relying on the relevance-theoretic framework, we examine explores certain implications of the releva...
This study investigates the relationship between intertextuality and translation with the aim of ai...
This paper focusses on relevance, translation and cross culture, that is, on the way addressees from...
As relevance theory shows, the success of communication crucially depends on the right contextual in...
In this paper I argue that the phenomenon commonly referred to as "translation" can be accounted for...
Relevance Theory explains human communication from a cognitive perspective: the speaker conveys oste...
In this essay I make use of the category communicative clue, as defined by Gutt (1991/2000), to expl...
Literary theory sees reception theory from the reader response that emphasizes the reader’s receptio...
As an instance of human communication, literary translation operates by certain laws and principles ...
The elements of encoding, transferring and decoding are crucial in all processes of communication, h...
Sperber and Wilson developed the Relevance Theory of communication. It did not take long before it w...
Relying on the relevance-theoretic framework, we examine explores certain implications of the releva...
Recent studies claim that the more translators know about the structure and the dynamics of discours...
Relevance theory has been developed as a general model for explaining the cognitive mechanisms unde...
Interpreters regularly have to make real time decisions about word or sentence meaning in the origin...
Relying on the relevance-theoretic framework, we examine explores certain implications of the releva...
This study investigates the relationship between intertextuality and translation with the aim of ai...
This paper focusses on relevance, translation and cross culture, that is, on the way addressees from...
As relevance theory shows, the success of communication crucially depends on the right contextual in...
In this paper I argue that the phenomenon commonly referred to as "translation" can be accounted for...
Relevance Theory explains human communication from a cognitive perspective: the speaker conveys oste...