Recursos de documentación en línea y gratuitos para la traducción especializada inglés-españo
La plataforma terminográfica SIERTERM (2014-2015) sigue los pasos de su antecesora HUMANTERM (2012-2...
Mientras que el mito argumenta que, de la mano de un abaratamiento de los costos de producción y dis...
.Reseña de Estudios sobre el español como lengua de traducción en España y AméricaJuan Jesús Zaro ve...
Plantearse el problema de la operación de la transferencia semántica denominada traducción, es plant...
Este trabajo presenta la elaboración y análisis basados en corpus de un glosario bilingüe unidirecci...
Memoria ID12-0136. Ayudas de la Universidad de Salamanca para la innovación docente, curso 2012-2013
En este documento presentamos una serie de recursos en línea, su mayoría gratuitos, que pueden ser d...
RESUMEN: Esta obra está dirigida a traductores en ejercicio o en formación, y a investigadores del á...
Las p��ginas que siguen a continuaci��n resumen parte de la investigaci��n realizada en el marco de ...
Translation studies are a synthetic discipline that includes contributions from many fields of knowl...
Texto de la comunicación incluida en el Congreso Internacional de Información - INFO 99, del 2 al 6 ...
Este manual constituye una pieza indispensable para las compañías que deseen realizar negocios con E...
En este artículo se aborda la documentación como campo de estudio y como competencia que se traduce ...
[Resumen] ARDIDEs es la aplicación web informática basada en XML y diseñada para la confección del N...
Esta tesis doctoral es un estudio del género testamento desde una triple vertiente: jurídica, lingü...
La plataforma terminográfica SIERTERM (2014-2015) sigue los pasos de su antecesora HUMANTERM (2012-2...
Mientras que el mito argumenta que, de la mano de un abaratamiento de los costos de producción y dis...
.Reseña de Estudios sobre el español como lengua de traducción en España y AméricaJuan Jesús Zaro ve...
Plantearse el problema de la operación de la transferencia semántica denominada traducción, es plant...
Este trabajo presenta la elaboración y análisis basados en corpus de un glosario bilingüe unidirecci...
Memoria ID12-0136. Ayudas de la Universidad de Salamanca para la innovación docente, curso 2012-2013
En este documento presentamos una serie de recursos en línea, su mayoría gratuitos, que pueden ser d...
RESUMEN: Esta obra está dirigida a traductores en ejercicio o en formación, y a investigadores del á...
Las p��ginas que siguen a continuaci��n resumen parte de la investigaci��n realizada en el marco de ...
Translation studies are a synthetic discipline that includes contributions from many fields of knowl...
Texto de la comunicación incluida en el Congreso Internacional de Información - INFO 99, del 2 al 6 ...
Este manual constituye una pieza indispensable para las compañías que deseen realizar negocios con E...
En este artículo se aborda la documentación como campo de estudio y como competencia que se traduce ...
[Resumen] ARDIDEs es la aplicación web informática basada en XML y diseñada para la confección del N...
Esta tesis doctoral es un estudio del género testamento desde una triple vertiente: jurídica, lingü...
La plataforma terminográfica SIERTERM (2014-2015) sigue los pasos de su antecesora HUMANTERM (2012-2...
Mientras que el mito argumenta que, de la mano de un abaratamiento de los costos de producción y dis...
.Reseña de Estudios sobre el español como lengua de traducción en España y AméricaJuan Jesús Zaro ve...