This bachelor thesis consists of three parts - the introduction, the translation of the first act of William Shakespeare's Star Wars: Verily, A New Hope and stylistic analysis of the translation. The first part focuses on the introduction of the three works related to the topic of this thesis - William Shakespeare's Hamlet, the film Star Wars Episode IV: A New Hope, and Ian Doescher's book. The practical part consists of the original text and its back-to-back Czech translation. The third part is an analysis of the translation, namely those passages that are challenging in terms of linguistic finesse and idiosyncratic style
U ovom je radu prikazana lingvostilistička analiza drame Othello, Williama Shakespearea te dvaju hrv...
This essay is a qualitative descriptive translation study concerning two translations of Shakespeare...
The first and until now last translation of the drama The Ballad of the Sad Café which was written b...
Tématem bakalářské práce je Shakespeare v českém jazyce: srovnání tří překladů Hamleta. Teoretická č...
This MA thesis focuses on four different Czech translations of William Shakespeare's narrative poem ...
A History of Czech Translations of Shakespeare with an Anthology of Unknown and Rare Texts from the ...
This bachelor thesis deals with an abbreviated version of 37 plays by William Shakespeare which is ...
This thesis is focused on scenographical treatment and conception of Shakespeare's play Titus Andron...
A History of Czech Translations of Shakespeare with an Anthology of Unknown and Rare Texts from the ...
Since the middle of the 19th century, Shakespeare’s Hamlet is an essential part of the theatrical re...
This Bachelor thesis deals with the literary translation of a part of a book called Stargate Atlanti...
This bachelor thesis deals with translation of the initial fourty pages of the novel Stacraft: Upris...
The bachelor thesis "Historické hry Vítězslava Hálka a Shakespeare" deals with plays written by Vítě...
Over the nearly two centuries that Hamlet has been a fixture of the Slovene cultural firmament, the ...
This bachelor paper deals with interlingual and intralingual translation of Shakespeare´s Macbeth. T...
U ovom je radu prikazana lingvostilistička analiza drame Othello, Williama Shakespearea te dvaju hrv...
This essay is a qualitative descriptive translation study concerning two translations of Shakespeare...
The first and until now last translation of the drama The Ballad of the Sad Café which was written b...
Tématem bakalářské práce je Shakespeare v českém jazyce: srovnání tří překladů Hamleta. Teoretická č...
This MA thesis focuses on four different Czech translations of William Shakespeare's narrative poem ...
A History of Czech Translations of Shakespeare with an Anthology of Unknown and Rare Texts from the ...
This bachelor thesis deals with an abbreviated version of 37 plays by William Shakespeare which is ...
This thesis is focused on scenographical treatment and conception of Shakespeare's play Titus Andron...
A History of Czech Translations of Shakespeare with an Anthology of Unknown and Rare Texts from the ...
Since the middle of the 19th century, Shakespeare’s Hamlet is an essential part of the theatrical re...
This Bachelor thesis deals with the literary translation of a part of a book called Stargate Atlanti...
This bachelor thesis deals with translation of the initial fourty pages of the novel Stacraft: Upris...
The bachelor thesis "Historické hry Vítězslava Hálka a Shakespeare" deals with plays written by Vítě...
Over the nearly two centuries that Hamlet has been a fixture of the Slovene cultural firmament, the ...
This bachelor paper deals with interlingual and intralingual translation of Shakespeare´s Macbeth. T...
U ovom je radu prikazana lingvostilistička analiza drame Othello, Williama Shakespearea te dvaju hrv...
This essay is a qualitative descriptive translation study concerning two translations of Shakespeare...
The first and until now last translation of the drama The Ballad of the Sad Café which was written b...