[ES] Desde la perspectiva de los Estudios Descriptivos de Traducción esta aportación se centra en el estudio descriptivo de las traducciones de Cuentos de la Alhambra de Washington Irving. Partiendo de conceptos básicos relacionados con esta"potente metodología que ha permitido secuencias los distintos pasos de la investigación básica en Estudios de Traducción" (Toury 2004: 21), se establece una progresión metodológica ilustrada por un estudio complejo de cientos de ediciones de traducciones al español de la obra de Irving, difundidas durante más de un siglo
El trabajo que presentamos pretende ser una revisión exhaustiva en torno a uno de los ámbitos que má...
Esta tesis doctoral es un estudio sobre cómo se traducen los neologismos que van apareciendo en el l...
La traductología es una disciplina muy complicada y la profesión del traductor no es una profesión s...
[ES] Desde la perspectiva de los Estudios Descriptivos de Traducción esta aportación se centra en el...
[ES] a presente tesis parte de un análisis de las teorías de la traducción para crear una base desde...
Antonio Garnica Silva; María Losada Friend; Eloy Navarro Domínguez (eds)[ES] Washington Irving es un...
El propósito de la tesina es investigar las traducciones suecas de la construcción estar + gerundio ...
Los estudiosos que se han ocupado durante el último siglo de la transmisión del saber en la obra de ...
242 páginasEdición con la colaboración del Ayuntamiento de Palos de la Frontera. Los trabajos recogi...
El presente trabajo sistematiza y analiza las principales obras de referencia de tres ámbitos interd...
En un contexto académico en el que el último repertorio bibliográfico sobre traducción jurada fue pu...
El actual trabajo de fin de grado pretende clarificar la utilidad de la metodología de Progresión Ab...
Los objetivos principales de esta investigación son: i. Contribuir a un mejor conocimiento de la tr...
<p>Tradicionalmente, el traductor ha sido un personaje de segunda categoría, cuya habilidad ra...
En este artículo se compara el tratamiento de la terminología mística en una traducción antigua y en...
El trabajo que presentamos pretende ser una revisión exhaustiva en torno a uno de los ámbitos que má...
Esta tesis doctoral es un estudio sobre cómo se traducen los neologismos que van apareciendo en el l...
La traductología es una disciplina muy complicada y la profesión del traductor no es una profesión s...
[ES] Desde la perspectiva de los Estudios Descriptivos de Traducción esta aportación se centra en el...
[ES] a presente tesis parte de un análisis de las teorías de la traducción para crear una base desde...
Antonio Garnica Silva; María Losada Friend; Eloy Navarro Domínguez (eds)[ES] Washington Irving es un...
El propósito de la tesina es investigar las traducciones suecas de la construcción estar + gerundio ...
Los estudiosos que se han ocupado durante el último siglo de la transmisión del saber en la obra de ...
242 páginasEdición con la colaboración del Ayuntamiento de Palos de la Frontera. Los trabajos recogi...
El presente trabajo sistematiza y analiza las principales obras de referencia de tres ámbitos interd...
En un contexto académico en el que el último repertorio bibliográfico sobre traducción jurada fue pu...
El actual trabajo de fin de grado pretende clarificar la utilidad de la metodología de Progresión Ab...
Los objetivos principales de esta investigación son: i. Contribuir a un mejor conocimiento de la tr...
<p>Tradicionalmente, el traductor ha sido un personaje de segunda categoría, cuya habilidad ra...
En este artículo se compara el tratamiento de la terminología mística en una traducción antigua y en...
El trabajo que presentamos pretende ser una revisión exhaustiva en torno a uno de los ámbitos que má...
Esta tesis doctoral es un estudio sobre cómo se traducen los neologismos que van apareciendo en el l...
La traductología es una disciplina muy complicada y la profesión del traductor no es una profesión s...