Kongresuko artikulu-bilduma[EUS] Artikulu honek alemanetik euskaratutako unitate fraseologikoen itzulpena izango du aztergai. Hori egin ahal izateko, 3,5 milioi hitz inguru dituen corpus digitalizatu, lerrokatu eta eleanitza sortu dugu, AleuskaPhraseo corpusa, alegia. Itzulpen moduak –hau da, sorburu- eta xede-testuaren arteko harremanak– berebiziko garrantzia dauka gure kasuan, itzulpen asko –batez ere haur eta gazte literaturan (HGL)– zeharka, zubi-bertsio batetik abiatuta, egin izan direlako, eta egiten direlako. Corpusean, bai ustez zuzenean bai ustez zeharka itzuli diren testuak jaso ditugu, bien artean dauden berdintasun eta desberdintasunak deskribatzeko asmoz. Horretaz gain, HGLko eta helduen literaturako (HL) testuak itzultz...
Disertacija skirta lietuviškajai tekstynų lingvistikai (TL). Tai naujas informacinių technologijų nu...
Beatriz Fernández eta Pablo Albizu (arg.)[EUS] Lan honek XIX. eta XX. mendeetako euskal gramatikagin...
301 p.(eus); 217 (eng)Tesi-lan honetan, euskarazko testuen konplexutasuna eta sinplifikazioa automat...
419 p.Tesi honen helburu nagusia unitate fraseologikoen (UF) itzulpena aztertzea izan da, alemanetik...
[EUS] Artikulu honetan, 2015eko martxoan defendatutako tesiaren nondik norakoak laburtuko ditugu. Te...
277 p.+156p (anexos)Unitate Fraseologikoak (UFak) hizkuntzek bere-bereak dituzten hitz-konbinazio id...
268 p.Ikerketa-lan honetan euskarazko denbora-informazioaren prozesamenduan le\-hen urratsak egin di...
[ES] En el marco de mi tesis doctoral analicé las traducciones literarias del alemán al euskera. Par...
Ikerketa honetan euskaraz argitaratutako haur-liburuen corpus bat aztertu da kulturarteko ikuspegit...
243 p. (eusk) 139 p. (eng.)Tesi-lan honetan, hizkuntzalaritza aplikatuaren ikuspegitik, euskarazko ...
603 p.[EUS] Euskal literatura beste hizkuntza batzuetara itzulia. Bernardo Atxagaren lanen itzulpen ...
521 p.[EUS] Tesi honetan, alegia klasikoen euskal berridazketak aztertu dira. Corpus zabala bildu da...
Lan honen helburua da euskararen ingurukoak azaltzea Euskal Filologia ikasketak abiapuntu hartuta et...
[EUS] Lerro hauen helburua XIX. mendeko hiru euskalarik (Pablo Pedro Astarloak, Wilhelm von Humboldt...
Lan honen helburu nagusia unibertsitateko zenbait ikasleek idatzitako testuek osatzen duten corpusa...
Disertacija skirta lietuviškajai tekstynų lingvistikai (TL). Tai naujas informacinių technologijų nu...
Beatriz Fernández eta Pablo Albizu (arg.)[EUS] Lan honek XIX. eta XX. mendeetako euskal gramatikagin...
301 p.(eus); 217 (eng)Tesi-lan honetan, euskarazko testuen konplexutasuna eta sinplifikazioa automat...
419 p.Tesi honen helburu nagusia unitate fraseologikoen (UF) itzulpena aztertzea izan da, alemanetik...
[EUS] Artikulu honetan, 2015eko martxoan defendatutako tesiaren nondik norakoak laburtuko ditugu. Te...
277 p.+156p (anexos)Unitate Fraseologikoak (UFak) hizkuntzek bere-bereak dituzten hitz-konbinazio id...
268 p.Ikerketa-lan honetan euskarazko denbora-informazioaren prozesamenduan le\-hen urratsak egin di...
[ES] En el marco de mi tesis doctoral analicé las traducciones literarias del alemán al euskera. Par...
Ikerketa honetan euskaraz argitaratutako haur-liburuen corpus bat aztertu da kulturarteko ikuspegit...
243 p. (eusk) 139 p. (eng.)Tesi-lan honetan, hizkuntzalaritza aplikatuaren ikuspegitik, euskarazko ...
603 p.[EUS] Euskal literatura beste hizkuntza batzuetara itzulia. Bernardo Atxagaren lanen itzulpen ...
521 p.[EUS] Tesi honetan, alegia klasikoen euskal berridazketak aztertu dira. Corpus zabala bildu da...
Lan honen helburua da euskararen ingurukoak azaltzea Euskal Filologia ikasketak abiapuntu hartuta et...
[EUS] Lerro hauen helburua XIX. mendeko hiru euskalarik (Pablo Pedro Astarloak, Wilhelm von Humboldt...
Lan honen helburu nagusia unibertsitateko zenbait ikasleek idatzitako testuek osatzen duten corpusa...
Disertacija skirta lietuviškajai tekstynų lingvistikai (TL). Tai naujas informacinių technologijų nu...
Beatriz Fernández eta Pablo Albizu (arg.)[EUS] Lan honek XIX. eta XX. mendeetako euskal gramatikagin...
301 p.(eus); 217 (eng)Tesi-lan honetan, euskarazko testuen konplexutasuna eta sinplifikazioa automat...