This article tries to provide a thorough analysis of Nikolai Leskov’s rewriting of Lady Macbeth, the Shakespearean character, in the novella Lady Macbeth of the Mtsensk District, from the perspective of Translation and Adaptation Studies. The focus will be placed on the ideology of the author who, with full knowledge, rewrites a previous work to adapt it to a specific context. Apart from Leskov’s work, attention will be also paid to two of its subsequent adaptations: Dmitri Shostakovich’s homonymous opera and William Oldroyd’s filmic version, Lady Macbeth. Finally, the importance of these processes for the development of target literary systems will be discussed and emphasized.Este artículo trata de ofrecer un exhaustivo análisis ...
Nouvelle traduction d'un des skaz (conte oral) les plus célèbres de Nikolaï LeskovNotice bibliograph...
Šī maģistra darba mērķis ir izpētīt Viljama Šekspīra lugas Makbets mūsdienu adaptācijas. Darbā tiek ...
The purpose of this article is to analyze a 2014 production of Shakespeare’s King Lear translated an...
This article tries to provide a thorough analysis of Nikolai Leskov’s rewriting of Lady Macbeth, the...
Bakalaura darbs ir veltīts N. Ļeskova garstāsta „Mcenskas apriņķa Lēdija Makbeta” un Viljama Oldroid...
Treball Final de Grau en Estudis Anglesos. Codi: EA0938. Curs acadèmic: 2018/2019The aim of this stu...
This Master’s Thesis is based on a stylistic analysis and comparison of Shakespeare’s Macbeth and Ni...
The posterity of Leskov's novel Lady Macbeth of the Mtsensk District (1 865) in the Soviet arts demo...
This paper provides an in-depth analysis of the rewriting of King Lear, the Shakespearean classic, ...
BRILHANTE, Lucyana do Amaral. Macbeth e o cinema noir: Lady Macbeth como uma femme fatale? Transvers...
Esta tesis explora la recepción literaria de la tragedia Macbeth de William Shakespeare en la Rusia ...
O objetivo deste trabalho é comparar duas personagens femininas: Lady MacBeth de Shakespeare e Lady ...
O presente trabalho faz um estudo comparativo entre a tragédia Rei Lear, de William Shakespeare, e s...
The work of Shakespeare has been popular to make film adaptations of from the birth of cinema. Macbe...
This essay aims at scrutinizing Kazan’s film adaptation of A streetcar named desire in relation to T...
Nouvelle traduction d'un des skaz (conte oral) les plus célèbres de Nikolaï LeskovNotice bibliograph...
Šī maģistra darba mērķis ir izpētīt Viljama Šekspīra lugas Makbets mūsdienu adaptācijas. Darbā tiek ...
The purpose of this article is to analyze a 2014 production of Shakespeare’s King Lear translated an...
This article tries to provide a thorough analysis of Nikolai Leskov’s rewriting of Lady Macbeth, the...
Bakalaura darbs ir veltīts N. Ļeskova garstāsta „Mcenskas apriņķa Lēdija Makbeta” un Viljama Oldroid...
Treball Final de Grau en Estudis Anglesos. Codi: EA0938. Curs acadèmic: 2018/2019The aim of this stu...
This Master’s Thesis is based on a stylistic analysis and comparison of Shakespeare’s Macbeth and Ni...
The posterity of Leskov's novel Lady Macbeth of the Mtsensk District (1 865) in the Soviet arts demo...
This paper provides an in-depth analysis of the rewriting of King Lear, the Shakespearean classic, ...
BRILHANTE, Lucyana do Amaral. Macbeth e o cinema noir: Lady Macbeth como uma femme fatale? Transvers...
Esta tesis explora la recepción literaria de la tragedia Macbeth de William Shakespeare en la Rusia ...
O objetivo deste trabalho é comparar duas personagens femininas: Lady MacBeth de Shakespeare e Lady ...
O presente trabalho faz um estudo comparativo entre a tragédia Rei Lear, de William Shakespeare, e s...
The work of Shakespeare has been popular to make film adaptations of from the birth of cinema. Macbe...
This essay aims at scrutinizing Kazan’s film adaptation of A streetcar named desire in relation to T...
Nouvelle traduction d'un des skaz (conte oral) les plus célèbres de Nikolaï LeskovNotice bibliograph...
Šī maģistra darba mērķis ir izpētīt Viljama Šekspīra lugas Makbets mūsdienu adaptācijas. Darbā tiek ...
The purpose of this article is to analyze a 2014 production of Shakespeare’s King Lear translated an...