Tema ovog rada prijevod je dijela češkog obiteljskog zakonika s češkog na hrvatski. Ova tema vrlo je zanimljiva zbog raznolikosti, ali ujedno i specifičnosti ovakve vrste prijevoda. Pravni jezik s jedne je strane vrlo konkretan i u prijevodima nema puno prostora za opisne prijevode, ali, zbog činjenice da se pravna terminologija često razlikuje od jezika do jezika, potrebno je pažljivo tražiti odgovarajuće termine. U ovom radu preveden je dio češkog obiteljskog zakonika koji se bavi odnosima roditelja i djece. Na konkretnim primjerima pokazane su sličnosti i razlike hrvatske i češke terminologije, ali i hrvatskog i češkog pravnog sustava općenito. Hrvatsko i češko zakonodavstvo ima iste temelje, ali iz analize prijevoda vidljivo je na kako...