This analysis is an attempt to describe the specificity of the literary translations market between Quebec and English-Canada. The author studies an evolution of translation relations between the “two solitudes” which first concerned pragmatic translations from French into English, but which in the course of time has started to involve also literary translations, strongly supported by the State. Moreover, some Quebec translated works have been subsequently incorporated into the English- Canadian literary system, and numerous feminist works have influenced the authors writing in English. La présente analyse constitue une tentative de description de la spécificité du marché des traductions littéraires entre le Québec et le Canada angl...
Les mesures de la mobilité linguistique entre l’anglais et le français, au Québec, sont sujettes à c...
Le gouvernement du Québec et les associations de défense des droits des communautés francophones du ...
L’article compare les mobilisations ethnolinguistiques au Canada et en Grande-Bretagne depuis les an...
The aim of this paper is to demonstrate how elements manifesting cultural identity present in a sou...
Le caractère distinct du Québec est issu de l'évolution triplement séculaire d'un peuple, d'une nati...
Ensuring unilingual French in Quebec, “Bill 101” also makes an impact on the culture and theatre th...
Nation, Homeland, Religion, Culture: Franco-Canadian Literature in the Examination of Comparative Li...
L'article propose une analyse comparative entre les féminismes juridiques québécois et canadien. Il ...
Rédigée originellement en anglais, la Constitution canadienne a ensuite été traduite en français. Ce...
Le présent article étudie l’ancrage américain de la littérature québécoise dans quatre anthologies o...
Tableau d’honneur de la Faculté des études supérieures et postdoctorales, 2008-2009Publiées sur une ...
The author analyzes the state of the literature of Quebec in relation to France, focusing on recent ...
The legal status of the French and English languages in Canada has been a difficult question for the...
Depuis quarante ans, le Canada est reconnu et célébré comme un pays officiellement bilingue et multi...
L’industrie de la traduction au Canada est caractérisée par des facteurs sociolinguistiques, politiq...
Les mesures de la mobilité linguistique entre l’anglais et le français, au Québec, sont sujettes à c...
Le gouvernement du Québec et les associations de défense des droits des communautés francophones du ...
L’article compare les mobilisations ethnolinguistiques au Canada et en Grande-Bretagne depuis les an...
The aim of this paper is to demonstrate how elements manifesting cultural identity present in a sou...
Le caractère distinct du Québec est issu de l'évolution triplement séculaire d'un peuple, d'une nati...
Ensuring unilingual French in Quebec, “Bill 101” also makes an impact on the culture and theatre th...
Nation, Homeland, Religion, Culture: Franco-Canadian Literature in the Examination of Comparative Li...
L'article propose une analyse comparative entre les féminismes juridiques québécois et canadien. Il ...
Rédigée originellement en anglais, la Constitution canadienne a ensuite été traduite en français. Ce...
Le présent article étudie l’ancrage américain de la littérature québécoise dans quatre anthologies o...
Tableau d’honneur de la Faculté des études supérieures et postdoctorales, 2008-2009Publiées sur une ...
The author analyzes the state of the literature of Quebec in relation to France, focusing on recent ...
The legal status of the French and English languages in Canada has been a difficult question for the...
Depuis quarante ans, le Canada est reconnu et célébré comme un pays officiellement bilingue et multi...
L’industrie de la traduction au Canada est caractérisée par des facteurs sociolinguistiques, politiq...
Les mesures de la mobilité linguistique entre l’anglais et le français, au Québec, sont sujettes à c...
Le gouvernement du Québec et les associations de défense des droits des communautés francophones du ...
L’article compare les mobilisations ethnolinguistiques au Canada et en Grande-Bretagne depuis les an...