This paper presents TransRepair, a fully automatic approach for testing and repairing the consistency of machine translation systems. TransRepair combines mutation with metamorphic testing to detect inconsistency bugs (without access to human oracles). It then adopts probability-reference or cross-reference to post-process the translations, in a grey-box or black-box manner, to repair the inconsistencies. Our evaluation on two state-of-the-art translators, Google Translate and Transformer, indicates that TransRepair has a high precision (99%) on generating input pairs with consistent translations. With these tests, using automatic consistency metrics and manual assessment, we find that Google Translate and Transformer have approximately 36%...
Machine Translation (MT) systems tend to underperform when faced with long, linguistically complex s...
Any scientific endeavour must be evaluated in order to assess its correctness. In many applied scien...
Among the applications of language technology to human translation, little attention has been paid t...
© 2020 ACM. Current research on the testing of machine translation software mainly focuses on functi...
We report on various approaches to automatic evaluation of machine translation quality and describe ...
Abstract. Fully automatic translations are far from being perfect. Non-grammatical sentences are oft...
In the past few decades machine translation research has made major progress. A researcher now has a...
Machine translation (MT) has been an important field of research in the last decades and is currentl...
In this thesis I aimed to demonstrate common translation mistakes of two statistical Machine Transla...
Abstract. Most current Machine Translation (MT) systems do not improve with feedback from post-edito...
Most current Machine Translation (MT) systems do not improve with feedback from post-editors beyond ...
Current machine translation (MT) systems are still not perfect. In practice, the output from these s...
This research presents a fine-grained human evaluation to compare the Transformer and recurrent appr...
The increasing role of Post-editing (PE) as a way of improving Machine Translation (MT) output and a...
Current machine translation (MT) systems are still not perfect. In practice, the output from these s...
Machine Translation (MT) systems tend to underperform when faced with long, linguistically complex s...
Any scientific endeavour must be evaluated in order to assess its correctness. In many applied scien...
Among the applications of language technology to human translation, little attention has been paid t...
© 2020 ACM. Current research on the testing of machine translation software mainly focuses on functi...
We report on various approaches to automatic evaluation of machine translation quality and describe ...
Abstract. Fully automatic translations are far from being perfect. Non-grammatical sentences are oft...
In the past few decades machine translation research has made major progress. A researcher now has a...
Machine translation (MT) has been an important field of research in the last decades and is currentl...
In this thesis I aimed to demonstrate common translation mistakes of two statistical Machine Transla...
Abstract. Most current Machine Translation (MT) systems do not improve with feedback from post-edito...
Most current Machine Translation (MT) systems do not improve with feedback from post-editors beyond ...
Current machine translation (MT) systems are still not perfect. In practice, the output from these s...
This research presents a fine-grained human evaluation to compare the Transformer and recurrent appr...
The increasing role of Post-editing (PE) as a way of improving Machine Translation (MT) output and a...
Current machine translation (MT) systems are still not perfect. In practice, the output from these s...
Machine Translation (MT) systems tend to underperform when faced with long, linguistically complex s...
Any scientific endeavour must be evaluated in order to assess its correctness. In many applied scien...
Among the applications of language technology to human translation, little attention has been paid t...