This research aims to identify and classify Culturally Specific Items (CSIs) of a bilingual novel titled Edensor by using Newmark’s taxonomy and to analyze CSIs classification by using translation techniques of Mollina and Albir. Further, this research purposes to know the accurateness of the translation. This research design is conducted with a qualitative-descriptive approach. The data of the research are taken from a novel namely Edensor which is written by Andrea Hirata, and the novel is translated from Indonesian to English by John Colombo. The researchers collect the data by using techniques of library research. The data is collected by identifying and classifying of CSIs in the novel. Then, the data is analyzed based on the translat...
This research investigated cultural specific items (CSI) in diorama texts in Balanga Museum Palangka...
The purpose of this study is to identify techniques of translation that are applied in translating c...
This research focused on analyzing the accuracy of cultural wordtranslation in bilingual book Pandua...
This article discussed the Culture-Specific Item (CSI) in Henry Ford’s The International Jew The Wor...
This study aims at analyzing the translation procedures used by the translator in translating cultu...
In this research, the writer discusses about the equivalence which is one of the main problem in the...
One of the salient problems in translation arises when it comes to translation of cultural words or ...
A translator must have a thorough grasp of a language and its culture in order to determine the most...
Skripsi ini membahas tentang kata-kata yang mengandung elemen budaya yang terdapat di dalam novel Ok...
This research has two objectives. First is to describe the foreignization and domestication of the c...
Article was aimed to explore and identity the manners used by the translator in translating the Indo...
The writer conducts this research to find what translation techniques which are applied by the trans...
Translating culture-specific items is not easy because it requires knowledge and understanding of a ...
Translating cultures and other specific, context-based terminologies are never easy to perform as la...
This study aimed at investigating the untranslatable cultural terms found in the novel from English ...
This research investigated cultural specific items (CSI) in diorama texts in Balanga Museum Palangka...
The purpose of this study is to identify techniques of translation that are applied in translating c...
This research focused on analyzing the accuracy of cultural wordtranslation in bilingual book Pandua...
This article discussed the Culture-Specific Item (CSI) in Henry Ford’s The International Jew The Wor...
This study aims at analyzing the translation procedures used by the translator in translating cultu...
In this research, the writer discusses about the equivalence which is one of the main problem in the...
One of the salient problems in translation arises when it comes to translation of cultural words or ...
A translator must have a thorough grasp of a language and its culture in order to determine the most...
Skripsi ini membahas tentang kata-kata yang mengandung elemen budaya yang terdapat di dalam novel Ok...
This research has two objectives. First is to describe the foreignization and domestication of the c...
Article was aimed to explore and identity the manners used by the translator in translating the Indo...
The writer conducts this research to find what translation techniques which are applied by the trans...
Translating culture-specific items is not easy because it requires knowledge and understanding of a ...
Translating cultures and other specific, context-based terminologies are never easy to perform as la...
This study aimed at investigating the untranslatable cultural terms found in the novel from English ...
This research investigated cultural specific items (CSI) in diorama texts in Balanga Museum Palangka...
The purpose of this study is to identify techniques of translation that are applied in translating c...
This research focused on analyzing the accuracy of cultural wordtranslation in bilingual book Pandua...