Edoardo Esposito, Con altra voce. La traduzione letteraria tra le due guerre(Roma, Donzelli, 2018, pp. 169 ISBN 978-88-6843-869-2) di Paolo Capon
Sezione monografica della rivista Studium dedicata alle testimonianze letterarie della Grande Guerr
Tra la fine degli anni Venti e la prima metà degli anni Trenta del secolo scorso il campo letterario...
Come si spiega la compresenza negli anni Trenta tra l’autarchia culturale imposta dal regime e l’inc...
«Dante che dovea essere il principio di tutta una letteratura, ne fula fine». La frase di De Sanctis...
none1noIn Italia l’idea di nazione si è costituita intorno a una dimensione letteraria, oltre che li...
Nell'articolo si analizza la cultura italiana tra le due guerre e si verifica, attraverso le traduzi...
GNOSIS. Rivista italiana di intelligencerivista trimestraleDirettore: Arturo EspositoDirezione e red...
La Prima Guerra mondiale - quella ‘Grande Guerra’, come la definirono i contemporanei che pensavano ...
Il dramma della guerra costringe alcuni autori a fare i conti drammaticamente con la propria opera o...
Riflessione sul rapporto storia-letteratura e sui "libri di formazione" che hanno segnato la vicenda...
Paolo Caponi, Otello in camicia nera. Shakespeare, la censura e la regia nel ventennio fascista (Ro...
L’articolo prende in esame la prassi traduttoria dalla narrativa tedesca contemporanea nell’Italia d...
Attraverso un esame, sostenuto dall'informatica, dell'occorrenza del lemma "mare" nella nostra lette...
Review of the book Mussolini censore. Storie di letteratura, dissenso e ipocrisiaPare che Mussolini,...
Inquadramento metodologico e storiografico del volume, sottolineando l'importanza dei nuovi studi su...
Sezione monografica della rivista Studium dedicata alle testimonianze letterarie della Grande Guerr
Tra la fine degli anni Venti e la prima metà degli anni Trenta del secolo scorso il campo letterario...
Come si spiega la compresenza negli anni Trenta tra l’autarchia culturale imposta dal regime e l’inc...
«Dante che dovea essere il principio di tutta una letteratura, ne fula fine». La frase di De Sanctis...
none1noIn Italia l’idea di nazione si è costituita intorno a una dimensione letteraria, oltre che li...
Nell'articolo si analizza la cultura italiana tra le due guerre e si verifica, attraverso le traduzi...
GNOSIS. Rivista italiana di intelligencerivista trimestraleDirettore: Arturo EspositoDirezione e red...
La Prima Guerra mondiale - quella ‘Grande Guerra’, come la definirono i contemporanei che pensavano ...
Il dramma della guerra costringe alcuni autori a fare i conti drammaticamente con la propria opera o...
Riflessione sul rapporto storia-letteratura e sui "libri di formazione" che hanno segnato la vicenda...
Paolo Caponi, Otello in camicia nera. Shakespeare, la censura e la regia nel ventennio fascista (Ro...
L’articolo prende in esame la prassi traduttoria dalla narrativa tedesca contemporanea nell’Italia d...
Attraverso un esame, sostenuto dall'informatica, dell'occorrenza del lemma "mare" nella nostra lette...
Review of the book Mussolini censore. Storie di letteratura, dissenso e ipocrisiaPare che Mussolini,...
Inquadramento metodologico e storiografico del volume, sottolineando l'importanza dei nuovi studi su...
Sezione monografica della rivista Studium dedicata alle testimonianze letterarie della Grande Guerr
Tra la fine degli anni Venti e la prima metà degli anni Trenta del secolo scorso il campo letterario...
Come si spiega la compresenza negli anni Trenta tra l’autarchia culturale imposta dal regime e l’inc...