В статье исследуется действенность антропоцентрического принципа на материале англоязычной сказки. Фокусируется внимание на лингвокреативной деятельности нарратора, а также на антропоцентрическом центре как одной из доминирующей категорий текста. Осмысливаются языковые средства, текстовые неологизмы.The article deals with realization of the anthropocentric principle in folklore discourse. The author focuses on the linguocreative activity of the narrator as one of the fairy-tale’s anthropocentric epicenters, obligatory permeating the text. Peculiarities of the narrator’s linguocreative activity in terms of the English fairy-tale are explicated; ways and means of its representation are analysed
Раздел 4 . Современная текстология: форма и содержаниеВ статье рассматриваются особенности коммуника...
Парфений, автор сборника "О любовных страстях", происходил из Никеи в Вифинии. Единственный источник...
В статье рассматриваются вопросы теории фоносемантики и ее проявления в английской литературе. Особо...
У цій статті розглядається явище лінгвокультурної адаптації в тексті художнього перекладу. При циту...
У статті здійснено спробу обґрунтування доцільності такого напряму лінгвістичних досліджень, який ро...
Розділ монографії розглядає один з лінгвокогнітивних аспектів малих текстів. Дослідження прагматично...
Досліджено особливості функцій діалогу й авторської ремарки на основі аналізу стильової специфіки мо...
У статті дається характеристика сучасної діалогічної мови літературно-розмовного стилю і виявляються...
Раздел 2. Литературоведение, перевод и интерпретация текстаВ статье рассматриваются особенности обще...
Статья посвящена проблеме присутствия авторского голоса в нарративе. Анализируются личностные характ...
В статье идет речь о влиянии письменной и устной формы дискурса на особенности пересказа одной и той...
Раздел 2. Когнитивно-дискурсивные аспекты вербальной коммуникации: параметры, стратегии и тактики ди...
Стаття присвячена розгляду англомовної фасцинативної комунікації в ракурсі нейролінгвістичного прогр...
В статье рассматриваются лингвостилистические особенности новостных медиатекстов на французском язык...
Досліджується роль стратегій і прийомів перекладу у відтворенні іншомовних характеристик персонажног...
Раздел 4 . Современная текстология: форма и содержаниеВ статье рассматриваются особенности коммуника...
Парфений, автор сборника "О любовных страстях", происходил из Никеи в Вифинии. Единственный источник...
В статье рассматриваются вопросы теории фоносемантики и ее проявления в английской литературе. Особо...
У цій статті розглядається явище лінгвокультурної адаптації в тексті художнього перекладу. При циту...
У статті здійснено спробу обґрунтування доцільності такого напряму лінгвістичних досліджень, який ро...
Розділ монографії розглядає один з лінгвокогнітивних аспектів малих текстів. Дослідження прагматично...
Досліджено особливості функцій діалогу й авторської ремарки на основі аналізу стильової специфіки мо...
У статті дається характеристика сучасної діалогічної мови літературно-розмовного стилю і виявляються...
Раздел 2. Литературоведение, перевод и интерпретация текстаВ статье рассматриваются особенности обще...
Статья посвящена проблеме присутствия авторского голоса в нарративе. Анализируются личностные характ...
В статье идет речь о влиянии письменной и устной формы дискурса на особенности пересказа одной и той...
Раздел 2. Когнитивно-дискурсивные аспекты вербальной коммуникации: параметры, стратегии и тактики ди...
Стаття присвячена розгляду англомовної фасцинативної комунікації в ракурсі нейролінгвістичного прогр...
В статье рассматриваются лингвостилистические особенности новостных медиатекстов на французском язык...
Досліджується роль стратегій і прийомів перекладу у відтворенні іншомовних характеристик персонажног...
Раздел 4 . Современная текстология: форма и содержаниеВ статье рассматриваются особенности коммуника...
Парфений, автор сборника "О любовных страстях", происходил из Никеи в Вифинии. Единственный источник...
В статье рассматриваются вопросы теории фоносемантики и ее проявления в английской литературе. Особо...