While a number of studies have shown evidence of translationese phenomena, that is, statistical differences between original texts and translated texts (Gellerstam, 1986), results of studies searching for translationese features in postedited texts (what has been called ”posteditese” (Daems et al., 2017)) have presented mixed results. This paper reports a preliminary study aimed at identifying the presence of post-editese features in machine-translated post-edited texts and at understanding how they differ from translationese features. We test the influence of factors such as post-editing (PE) levels (full vs. light), translation proficiency (professionals vs. students) and text domain (news vs. literary). Results show evidence of pos...
Post-editing of machine-translation output is generally considered to be a distinct process from the...
According to ISO18587: 2017, post-editing (PE) is the correction by a professional translator of a "...
With the growing use of machine translation, more and more companies are also using post-editing ser...
While a number of studies have shown evidence of translationese phenomena, that is, statistical dif...
Whereas post-edited texts have been shown to be either of comparable quality to human translations o...
Post-editing (PE) machine translation (MT) is widely used for dissemination because it leads to high...
Post-editing has become a fairly common alternative to regular translation, especially when time is ...
Post-editing (PE) machine translation (MT) is widely used for dissemination because it leads to high...
The experiment reported in this paper is a follow-up to one conducted in 2017/2018. The new experime...
While the benefits of using post-editing for technical texts have been more or less acknowledged, it...
In the present study, we investigated the post-editese phenomenon, i.e., the unique features that se...
Post-editing (PE) machine translations (MT) has become an increasingly common practice in the transl...
Though not always warmly welcomed, post-editing has recently emerged as a major trend in translation...
This paper investigates properties of translation processes, as observed in the translation behaviou...
While several studies report translator resistance to post-editing, translators whose work has follo...
Post-editing of machine-translation output is generally considered to be a distinct process from the...
According to ISO18587: 2017, post-editing (PE) is the correction by a professional translator of a "...
With the growing use of machine translation, more and more companies are also using post-editing ser...
While a number of studies have shown evidence of translationese phenomena, that is, statistical dif...
Whereas post-edited texts have been shown to be either of comparable quality to human translations o...
Post-editing (PE) machine translation (MT) is widely used for dissemination because it leads to high...
Post-editing has become a fairly common alternative to regular translation, especially when time is ...
Post-editing (PE) machine translation (MT) is widely used for dissemination because it leads to high...
The experiment reported in this paper is a follow-up to one conducted in 2017/2018. The new experime...
While the benefits of using post-editing for technical texts have been more or less acknowledged, it...
In the present study, we investigated the post-editese phenomenon, i.e., the unique features that se...
Post-editing (PE) machine translations (MT) has become an increasingly common practice in the transl...
Though not always warmly welcomed, post-editing has recently emerged as a major trend in translation...
This paper investigates properties of translation processes, as observed in the translation behaviou...
While several studies report translator resistance to post-editing, translators whose work has follo...
Post-editing of machine-translation output is generally considered to be a distinct process from the...
According to ISO18587: 2017, post-editing (PE) is the correction by a professional translator of a "...
With the growing use of machine translation, more and more companies are also using post-editing ser...