ABSTRACT: This text proposes a comparison between translations of three haiku by Japanese poet Kobayashi Issa (小林一茶, 1763-1828) to Brazilian Portuguese and American English with the intent of presenting examples of how such poetry is disseminated inside those two cultural communities, and establishing criteria for future translations of this genre. The target language texts will be analyzed in relation to Campos’s (2006) concept of recriação, since haiku is a poetic form which relies on compositional elements from outside the sphere of semantics. Zhirmunsky’s view of Comparative Literature (2011) exposes the influence of social and historical elements on the composition act, and helps to achieve a better understanding of the differences bet...
O objectivo do presente artigo é fazer uma análise breve das características da poesia concreta e s...
This text aims at analysing and comparing poems that are characterized by a “romance” way of telling...
Este trabalho insere-se nos estudos de âmbito semântico e tem como objetivo principal comparar os ma...
One of the criteria for developing the haiku poem is the presence of kigo, which literally mea...
The literature written by migrants belongs to a particular type, since the mother tongue of these au...
This work presents and discusses alternatives to the translation of the Japanese short story Kodomo ...
The article proposes to analyze how modern Japanese poetry dealt with the question of musicality in ...
Com base nas ideias de Meschonnic (1980), que propõem pensar a tradução como uma prática teórica, o ...
Taking in consideration the ancient relation between the Japanese poetic art and the visual arts rep...
This text presents a historical and aesthetic dialogue between Brazilian bossa nova and Japanese hai...
Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamen...
Associar tradução e poesia será, muitas vezes, sinónimo de enfrentar preconceitos académicos e cien...
Num colóquio subordinado ao tema “Caim e Abel: família e conflito”, cabe um estudo sobre modos liter...
The aim of this paper is to analyze the main kinds of loanwords observed in contemporary Japanese la...
This essay proposes a reflection on the relationship between translation and poetic text under the d...
O objectivo do presente artigo é fazer uma análise breve das características da poesia concreta e s...
This text aims at analysing and comparing poems that are characterized by a “romance” way of telling...
Este trabalho insere-se nos estudos de âmbito semântico e tem como objetivo principal comparar os ma...
One of the criteria for developing the haiku poem is the presence of kigo, which literally mea...
The literature written by migrants belongs to a particular type, since the mother tongue of these au...
This work presents and discusses alternatives to the translation of the Japanese short story Kodomo ...
The article proposes to analyze how modern Japanese poetry dealt with the question of musicality in ...
Com base nas ideias de Meschonnic (1980), que propõem pensar a tradução como uma prática teórica, o ...
Taking in consideration the ancient relation between the Japanese poetic art and the visual arts rep...
This text presents a historical and aesthetic dialogue between Brazilian bossa nova and Japanese hai...
Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamen...
Associar tradução e poesia será, muitas vezes, sinónimo de enfrentar preconceitos académicos e cien...
Num colóquio subordinado ao tema “Caim e Abel: família e conflito”, cabe um estudo sobre modos liter...
The aim of this paper is to analyze the main kinds of loanwords observed in contemporary Japanese la...
This essay proposes a reflection on the relationship between translation and poetic text under the d...
O objectivo do presente artigo é fazer uma análise breve das características da poesia concreta e s...
This text aims at analysing and comparing poems that are characterized by a “romance” way of telling...
Este trabalho insere-se nos estudos de âmbito semântico e tem como objetivo principal comparar os ma...