Este trabalho tem como ponto central de discussão a relação entre as traduções do alemão para a variante brasileira do português dos livros de Stefan Zweig, Brasilien. Ein Land der Zukunft (1941) e Die Welt von Gestern. Erinnerungen eines Europäers (1942), e se enquadra no âmbito da crítica de tradução. Originalmente escritas em alemão, estas obras constituem o corpus principal deste estudo que confronta as traduções do alemão para o português de Odilon Gallotti (respectivamente, 1941 e 1942) e de Kristina Michahelles (respectivamente, 2013 e 2014), traduções realizadas a uma distância de 72 anos. Considerando que traduções realizadas em quase um século de diferença podem traçar parâmetros para estratégias de tradução variadas ao lo...
Resumo: Stefan Zweig (1881-1942) e parte de sua literatura guardam uma íntima relação com o Brasil. ...
O presente estudo enfoca o trabalho tradutório de Franz Rosenzweig, que esse autor considerava um do...
O presente estudo enfoca o trabalho tradutório de Franz Rosenzweig, que esse autor considerava um do...
Stefan Zweig foi o único autor relevante de língua alemã que, na década de quarenta do século passad...
Stefan Zweig foi o único autor relevante de língua alemã que, na década de quarenta do século passad...
Neste trabalho pretendemos analisar a obra Autobiografia: O mundo de ontem escrita em 1942 pelo auto...
Orientador: Paulo Astor SoetheDissertação (mestrado) - Universidade Federal do Paraná. Curso de Pós-...
Neste trabalho pretendemos analisar a obra Autobiografia: O mundo de ontem escrita em 1942 pelo auto...
O presente trabalho tem por objetivo apresentar, analisar e discutir as relações estabelecidas de St...
O presente trabalho tem por objetivo apresentar, analisar e discutir as relações estabelecidas de St...
O presente trabalho tem por objetivo apresentar, analisar e discutir as relações estabelecidas de St...
Klemens Renoldner, curador da exposição Precisamos de uma coragem bem diferente! -Stefan Zweig - des...
Em 1942, na sua autobiografia Die Welt von Gestern (O mundo de ontem) o famoso escritor e pacifista ...
We propose to analyze the portraits [Bildnis] of the writer Stefan Zweig in the film “Zweig: a mort...
Resumo: Stefan Zweig (1881-1942) e parte de sua literatura guardam uma íntima relação com o Brasil. ...
Resumo: Stefan Zweig (1881-1942) e parte de sua literatura guardam uma íntima relação com o Brasil. ...
O presente estudo enfoca o trabalho tradutório de Franz Rosenzweig, que esse autor considerava um do...
O presente estudo enfoca o trabalho tradutório de Franz Rosenzweig, que esse autor considerava um do...
Stefan Zweig foi o único autor relevante de língua alemã que, na década de quarenta do século passad...
Stefan Zweig foi o único autor relevante de língua alemã que, na década de quarenta do século passad...
Neste trabalho pretendemos analisar a obra Autobiografia: O mundo de ontem escrita em 1942 pelo auto...
Orientador: Paulo Astor SoetheDissertação (mestrado) - Universidade Federal do Paraná. Curso de Pós-...
Neste trabalho pretendemos analisar a obra Autobiografia: O mundo de ontem escrita em 1942 pelo auto...
O presente trabalho tem por objetivo apresentar, analisar e discutir as relações estabelecidas de St...
O presente trabalho tem por objetivo apresentar, analisar e discutir as relações estabelecidas de St...
O presente trabalho tem por objetivo apresentar, analisar e discutir as relações estabelecidas de St...
Klemens Renoldner, curador da exposição Precisamos de uma coragem bem diferente! -Stefan Zweig - des...
Em 1942, na sua autobiografia Die Welt von Gestern (O mundo de ontem) o famoso escritor e pacifista ...
We propose to analyze the portraits [Bildnis] of the writer Stefan Zweig in the film “Zweig: a mort...
Resumo: Stefan Zweig (1881-1942) e parte de sua literatura guardam uma íntima relação com o Brasil. ...
Resumo: Stefan Zweig (1881-1942) e parte de sua literatura guardam uma íntima relação com o Brasil. ...
O presente estudo enfoca o trabalho tradutório de Franz Rosenzweig, que esse autor considerava um do...
O presente estudo enfoca o trabalho tradutório de Franz Rosenzweig, que esse autor considerava um do...