Cross-language information retrieval (CLIR) is an active sub-domain of information retrieval (IR). Like IR, CLIR is centered on the search for documents and for information contained within those documents. Unlike IR, CLIR must reconcile queries and documents that are written in different languages. The usual solution to this mismatch involves translating the query and/or the documents before performing the search. Translation is therefore a pivotal activity for CLIR engines. Over the last 15 years, the CLIR community has developed a wide range of techniques and models supporting free text translation. This article presents an overview of those techniques, with a special emphasis on recent developments. © 2012 ACM
Cross-Language Information Retrieval (CLIR) systems enable users to formulate queries in their nativ...
Abstract In cross-language information retrieval (CLIR), novel or non-standard expressions, technica...
Cross-language information retrieval (CLIR), where queries and documents are in different lan-guages...
Cross-language information retrieval (CLIR) is an active sub-domain of information retrieval (IR). L...
Cross-language information retrieval (CLIR) is an active sub-domain of information retrieval (IR). L...
Cross-language information retrieval (CLIR) is an active sub-domain of information retrieval (IR). L...
In the era of globalization, internet being accessible and affordable has gained huge popularity and...
The purpose of this paper is to examine the three main translation methods used in experimental Cr...
The purpose of this paper is to examine the three main translation methods used in experimental Cr...
Most current approaches to CLIR make a clear separation between different languages and between the ...
Information retrieval (IR) system aims to retrieve relevant documents to a user query where the quer...
Introduction Cross-Language Information Retrieval (CLIR) was a new task in the TREC-6 evaluation. I...
Cross-language information Retrieval (CLIR) applications aimed toward accessing information on the w...
AbstractIn this paper we introduce some of the most important areas of information retrieval i.e. Cr...
Cross-Language Information Retrieval (CLIR) systems enable users to formulate queries in their nativ...
Cross-Language Information Retrieval (CLIR) systems enable users to formulate queries in their nativ...
Abstract In cross-language information retrieval (CLIR), novel or non-standard expressions, technica...
Cross-language information retrieval (CLIR), where queries and documents are in different lan-guages...
Cross-language information retrieval (CLIR) is an active sub-domain of information retrieval (IR). L...
Cross-language information retrieval (CLIR) is an active sub-domain of information retrieval (IR). L...
Cross-language information retrieval (CLIR) is an active sub-domain of information retrieval (IR). L...
In the era of globalization, internet being accessible and affordable has gained huge popularity and...
The purpose of this paper is to examine the three main translation methods used in experimental Cr...
The purpose of this paper is to examine the three main translation methods used in experimental Cr...
Most current approaches to CLIR make a clear separation between different languages and between the ...
Information retrieval (IR) system aims to retrieve relevant documents to a user query where the quer...
Introduction Cross-Language Information Retrieval (CLIR) was a new task in the TREC-6 evaluation. I...
Cross-language information Retrieval (CLIR) applications aimed toward accessing information on the w...
AbstractIn this paper we introduce some of the most important areas of information retrieval i.e. Cr...
Cross-Language Information Retrieval (CLIR) systems enable users to formulate queries in their nativ...
Cross-Language Information Retrieval (CLIR) systems enable users to formulate queries in their nativ...
Abstract In cross-language information retrieval (CLIR), novel or non-standard expressions, technica...
Cross-language information retrieval (CLIR), where queries and documents are in different lan-guages...