Es wird zunächst der Bedeutungsbegriff untersucht, der bei der Übersetzung von Sprachen grundlegend ist, insbesondere beim Bestreben um semantische Äquivalenz. Es erweist sich dabei als zweckmäßig, mit Bierwisch drei Bedeutungen zu unterscheiden. Der zweite Teil des Artikels ist der Frage gewidmet, inwieweit für jede dieser Bedeutungen in Quell- und Zielsprache Äquivalenz erreichbar ist
Sich mit Sprachwandelphänomenen zu beschäftigen, ist sicherlich eine der interessantesten Aufgaben d...
Welche Sprache sprechen Rätoromanische in den verschiedenen sozialen Kontexten und wodurch wird die ...
„Das Beherrschen der deutschen Sprache ist der Königsweg zur Bildung.“ Schlagzeilen wie diese beglei...
Der Beitrag beschäftigt sich vor dem Hintergrund sozialpsychologisch orientierter Identitätsforschun...
Sprachliche Zweifelsfälle begegnen uns auf allen Sprachebenen und laden zur Sprachreflexion ein. Aus...
Sprachbewusstheit entwickelt sich in der Fremdsprache auf Grund eines aufmerksamen Umgangs mit der n...
Meine Hauptfrage wäre, was die Unterschiede zwischen der gespochenen und der geschiebenen Sprache si...
Linguee ist ein Dienst, der eine "Suche in Übersetzungen" ermöglicht. Er bietet gegenüber digitalen ...
In literalen Gesellschaften umfasst das Sprachvermögen sowohl das Sprechen wie auch das Schreiben. D...
Viele erwachsene Deutsche sind keine guten und geübten Leser. Sachtexte führen deswegen zu Unklarhei...
In diesem Artikel geht es um den menschlichen Denkprozess beim Erlernen einer zweiten Sprache. Sprac...
Im Beitrag wird das Problem der Integration der Sprachtätigkeitsarten behandelt. Man unterstreicht d...
Oft werden Menschen wegen bestimmter Merkmale beleidigt oder sprachlich verletzt. Zum Beispiel, weil...
Mehrsprachigkeit begegnet einem heutzutage überall, sie hat alle Lebensbereiche und Kommunikationsfo...
Wenn wir den schillernden und lustigen Bilinguismus am langweiligen Monolinguismus messen, verbinden...
Sich mit Sprachwandelphänomenen zu beschäftigen, ist sicherlich eine der interessantesten Aufgaben d...
Welche Sprache sprechen Rätoromanische in den verschiedenen sozialen Kontexten und wodurch wird die ...
„Das Beherrschen der deutschen Sprache ist der Königsweg zur Bildung.“ Schlagzeilen wie diese beglei...
Der Beitrag beschäftigt sich vor dem Hintergrund sozialpsychologisch orientierter Identitätsforschun...
Sprachliche Zweifelsfälle begegnen uns auf allen Sprachebenen und laden zur Sprachreflexion ein. Aus...
Sprachbewusstheit entwickelt sich in der Fremdsprache auf Grund eines aufmerksamen Umgangs mit der n...
Meine Hauptfrage wäre, was die Unterschiede zwischen der gespochenen und der geschiebenen Sprache si...
Linguee ist ein Dienst, der eine "Suche in Übersetzungen" ermöglicht. Er bietet gegenüber digitalen ...
In literalen Gesellschaften umfasst das Sprachvermögen sowohl das Sprechen wie auch das Schreiben. D...
Viele erwachsene Deutsche sind keine guten und geübten Leser. Sachtexte führen deswegen zu Unklarhei...
In diesem Artikel geht es um den menschlichen Denkprozess beim Erlernen einer zweiten Sprache. Sprac...
Im Beitrag wird das Problem der Integration der Sprachtätigkeitsarten behandelt. Man unterstreicht d...
Oft werden Menschen wegen bestimmter Merkmale beleidigt oder sprachlich verletzt. Zum Beispiel, weil...
Mehrsprachigkeit begegnet einem heutzutage überall, sie hat alle Lebensbereiche und Kommunikationsfo...
Wenn wir den schillernden und lustigen Bilinguismus am langweiligen Monolinguismus messen, verbinden...
Sich mit Sprachwandelphänomenen zu beschäftigen, ist sicherlich eine der interessantesten Aufgaben d...
Welche Sprache sprechen Rätoromanische in den verschiedenen sozialen Kontexten und wodurch wird die ...
„Das Beherrschen der deutschen Sprache ist der Königsweg zur Bildung.“ Schlagzeilen wie diese beglei...