As linguagens controladas são conjuntos de restrições cuja utilização contribui para a realização de textos homogéneos e simplificados que facilitam, além do mais, a sua análise por parte dos sistemas de tradução automática que podem, desta maneira, gerar outputs de melhor qualidade. O presente estudo tem como objetivo demonstrar que é possível a organização de um conjunto de regras (sintáticas, morfológicas, lexicais, etc.), para a redação de templates técnicos num italiano controlado capazes de responder às necessidades de processamento da informação por parte dos sistemas de tradução automática sendo, igualmente, de utilidade para o controlo da qualidade dos emails num contexto empresarial de suporte técnico prestado ao utente final e b...
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Progra...
El objetivo de este trabajo consiste en examinar si y en qué medida hablantes no nativos con distint...
A elaboração de um dicionário bilingue tem por objetivo estabelecer a equivalência de unidades lexic...
A importância da Tradução Automática (TA) prende-se com a necessidade de rapidez na comunicação, a ...
Neste trabalho propõe-se um fragmento de português controlado para a Tradução Automática. A linguag...
Tese de mestrado, Tradução, Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras,2011A linguagem natural aind...
O texto aborda o papel da Terminologia e da Tradução na construção de vocabulário controlado multilí...
O texto aborda o papel da Terminologia e da Tradução na construção de vocabulário controlado multilí...
O presente trabalho apresenta as reflexões para a elaboração de um dicionário pedagógico bilingue (p...
Los lenguajes controlados pueden suponer una estrategia efectiva para mejorar los procesos de traduc...
Tese de mestrado, Tradução, Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras, 2010Desde o seu surgimento ...
O avanço tecnológico e a globalização que se fazem sentir na atualidade têm vindo a alterar vários a...
Se pedirmos a dois tradutores para avaliar uma determinada tradução, obteremos três opiniões diferen...
Perante a crescente demanda do mercado atual, principalmente por conta da globalização, o processo d...
O artigo trata da maneira como alguns libretos italianos foram adaptados e traduzidos para o portugu...
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Progra...
El objetivo de este trabajo consiste en examinar si y en qué medida hablantes no nativos con distint...
A elaboração de um dicionário bilingue tem por objetivo estabelecer a equivalência de unidades lexic...
A importância da Tradução Automática (TA) prende-se com a necessidade de rapidez na comunicação, a ...
Neste trabalho propõe-se um fragmento de português controlado para a Tradução Automática. A linguag...
Tese de mestrado, Tradução, Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras,2011A linguagem natural aind...
O texto aborda o papel da Terminologia e da Tradução na construção de vocabulário controlado multilí...
O texto aborda o papel da Terminologia e da Tradução na construção de vocabulário controlado multilí...
O presente trabalho apresenta as reflexões para a elaboração de um dicionário pedagógico bilingue (p...
Los lenguajes controlados pueden suponer una estrategia efectiva para mejorar los procesos de traduc...
Tese de mestrado, Tradução, Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras, 2010Desde o seu surgimento ...
O avanço tecnológico e a globalização que se fazem sentir na atualidade têm vindo a alterar vários a...
Se pedirmos a dois tradutores para avaliar uma determinada tradução, obteremos três opiniões diferen...
Perante a crescente demanda do mercado atual, principalmente por conta da globalização, o processo d...
O artigo trata da maneira como alguns libretos italianos foram adaptados e traduzidos para o portugu...
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Progra...
El objetivo de este trabajo consiste en examinar si y en qué medida hablantes no nativos con distint...
A elaboração de um dicionário bilingue tem por objetivo estabelecer a equivalência de unidades lexic...