En este artículo llevaremos a cabo una presentación crítica de las características esenciales de la traducción de los textos científicos y técnicos (TCT), haciendo especial hincapié en cuestiones centrales como su tipología –más heterogénea de lo que se suele suponer-, su historia en el ámbito de la traducción –fundamental para el desarrollo tecnológico de la civilización-, la labor de documentación necesaria para abordarlos –mucho más compleja que la mera consulta de diccionarios especializados-, el papel desempeñado por la terminología –central, pero no único- y por la interferencia –que puede perfectamente ser positiva- o su situación en el mercado profesional de la traducción. La intención consiste en todo momento en ofrecer una panorám...
En la práctica diaria, el traductor se enfrenta a menudo con textos científicos con una terminología...
A partir de los años cincuenta, tras la Segunda Guerra Mundial, la necesidad urgente de expertos en ...
El presente escrito es un abordaje práctico de los problemas comunes a la traducción jurídica en nue...
Después de una sucinta distinción entre la traducción literaria y la técnica se reseñan algunos aspe...
Tradicionalmente, la traducción científico-técnica ha contado poco en la reflexión tanto lingüística...
Desde un punto de vista disciplinario y dado el parentesco indudable que guarda con la traducción ...
In this paper we study the translation of philosophical texts. These texts are marked by their deepl...
Las traducciones de textos científicos jugaban un papel importante en el desarrollo de las ciencias ...
Cuando hablamos de traducción especializada es habitual encontrarnos con categorías como jurídica o ...
En este artículo me ocupo del papel del traductor en relación con la fidelidad del texto traducción ...
In this paper we study the translation of philosophical texts. These texts are marked by their deepl...
En la práctica diaria, el traductor se enfrenta a menudo con textos científicos con una terminología...
En este artículo, desde una perspectiva sociológica de la traducción, se estudia el peso de la tradu...
Desde una perspectiva histórica, en el artículo se detalla la aplicación de la tecnología en traducc...
This paper addresses the translation process between Spanish and Italian with regards to a particula...
En la práctica diaria, el traductor se enfrenta a menudo con textos científicos con una terminología...
A partir de los años cincuenta, tras la Segunda Guerra Mundial, la necesidad urgente de expertos en ...
El presente escrito es un abordaje práctico de los problemas comunes a la traducción jurídica en nue...
Después de una sucinta distinción entre la traducción literaria y la técnica se reseñan algunos aspe...
Tradicionalmente, la traducción científico-técnica ha contado poco en la reflexión tanto lingüística...
Desde un punto de vista disciplinario y dado el parentesco indudable que guarda con la traducción ...
In this paper we study the translation of philosophical texts. These texts are marked by their deepl...
Las traducciones de textos científicos jugaban un papel importante en el desarrollo de las ciencias ...
Cuando hablamos de traducción especializada es habitual encontrarnos con categorías como jurídica o ...
En este artículo me ocupo del papel del traductor en relación con la fidelidad del texto traducción ...
In this paper we study the translation of philosophical texts. These texts are marked by their deepl...
En la práctica diaria, el traductor se enfrenta a menudo con textos científicos con una terminología...
En este artículo, desde una perspectiva sociológica de la traducción, se estudia el peso de la tradu...
Desde una perspectiva histórica, en el artículo se detalla la aplicación de la tecnología en traducc...
This paper addresses the translation process between Spanish and Italian with regards to a particula...
En la práctica diaria, el traductor se enfrenta a menudo con textos científicos con una terminología...
A partir de los años cincuenta, tras la Segunda Guerra Mundial, la necesidad urgente de expertos en ...
El presente escrito es un abordaje práctico de los problemas comunes a la traducción jurídica en nue...