Eye tracking has become increasingly popular as a quantitative research method in translation research. This paper discusses some of the major methodological issues involved in the use of eye tracking in translation research. It focuses specifically on challenges in the analysis and interpretation of eye-tracking data as reflections of cognitive processes during translation. Four types of methodological issues are discussed in the paper. The first part discusses the preparatory steps that precede the actual recording of eye-tracking data. The second part examines critically the general assumptions linking eye movements to cognitive processing in the context of translation research. The third part of the paper discusses two popular eye-track...
Research funded by CNPq, the Brazilian Research Council (grant 307964/2011-6); and FAPEMIG, the Rese...
The field of Interpreting Studies (IS) has witnessed an exponential increase in the development of n...
This experimental study aims to investigate the translation process from English to Czech in a multi...
Eye tracking has become increasingly popular as a quantitative research method in translation resear...
The emerging eye-tracking technique has opened a window of opportunities not only in medical researc...
Eye tracking has been eagerly adopted as a technique in translation process research in recent years...
In the article, the author shows how the research technology can increase our understanding of what ...
The paper reports on a study investigating directionality in translation processes by means of eye t...
This case study examined the translation performance of four professional translators with the aim o...
This paper reports on a preliminary study testing the use of eye tracking as a method for evaluati...
Eye tracking has been used successfully as a technique for measuring cognitive load in reading, psyc...
Eye tracking has been used successfully as a technique for measuring cognitive load in reading, psyc...
The current chapter reviews studies which investigate the behavioural differences during reading and...
This paper presents the results of a pilot eye tracking study involving reading and sight translatio...
Research funded by CNPq, the Brazilian Research Council (grant 307964/2011-6); and FAPEMIG, the Rese...
The field of Interpreting Studies (IS) has witnessed an exponential increase in the development of n...
This experimental study aims to investigate the translation process from English to Czech in a multi...
Eye tracking has become increasingly popular as a quantitative research method in translation resear...
The emerging eye-tracking technique has opened a window of opportunities not only in medical researc...
Eye tracking has been eagerly adopted as a technique in translation process research in recent years...
In the article, the author shows how the research technology can increase our understanding of what ...
The paper reports on a study investigating directionality in translation processes by means of eye t...
This case study examined the translation performance of four professional translators with the aim o...
This paper reports on a preliminary study testing the use of eye tracking as a method for evaluati...
Eye tracking has been used successfully as a technique for measuring cognitive load in reading, psyc...
Eye tracking has been used successfully as a technique for measuring cognitive load in reading, psyc...
The current chapter reviews studies which investigate the behavioural differences during reading and...
This paper presents the results of a pilot eye tracking study involving reading and sight translatio...
Research funded by CNPq, the Brazilian Research Council (grant 307964/2011-6); and FAPEMIG, the Rese...
The field of Interpreting Studies (IS) has witnessed an exponential increase in the development of n...
This experimental study aims to investigate the translation process from English to Czech in a multi...