As business translator trainers we have to encourage our students to practice translation into their mother tongue and into the foreign language. The aim of this paper is to present various types of exercises that we use in our classes in order to develop strategies in the practice of translation into the foreign language. These kinds of tasks are based on work previously carried out by translator trainers and researchers. First, references on teaching translation into the foreign language) will be reviewed. Then we show the kind of tasks focusing on mother tongue proficiency and translation technologies. Our experience tells us that our students seem to feel comfortable with the exercises and find them useful to face the practice of transl...
The aim of this article is to present the series Aprender a traducir ('Learning how to translate') –...
El objetivo de este estudio es proponer una metodología específica para la enseñanza de la segunda l...
The aim of this paper is to describe the practice of professional specialized translation into non-m...
As business translator trainers we have to encourage our students to practice translation into their...
As business translator trainers we have to encourage our students to practice translation into their...
Este artículo hace un estudio descriptivo de la práctica profesional de la traducción inversa especi...
Conciliar la traducción profesional del ámbito del Derecho Mercantil Internacional con la pedagogía ...
El propósito del presente trabajo es la defensa del uso de la traducción en los proce...
Translation has been used as a procedure in second language teaching and learning from time immemori...
In this project we deal with foreign language teaching for students of the Translation and Interpret...
The aim of this paper is to study the practice of translation involving Spanish, Italian, Catalan an...
One of the key components of translation competence is the so-called bilingual subcompetence (Pacte ...
La finalidad del artículo es presentar la serie Aprender a traducir: sus objetivos, organización y f...
This paper reports several experiments and proposals of exercises that were done in non-native langu...
La traducció, un mitjà bàsic de comunicació, ha estat desfavorida i fins i tot ignorada en l’ensenya...
The aim of this article is to present the series Aprender a traducir ('Learning how to translate') –...
El objetivo de este estudio es proponer una metodología específica para la enseñanza de la segunda l...
The aim of this paper is to describe the practice of professional specialized translation into non-m...
As business translator trainers we have to encourage our students to practice translation into their...
As business translator trainers we have to encourage our students to practice translation into their...
Este artículo hace un estudio descriptivo de la práctica profesional de la traducción inversa especi...
Conciliar la traducción profesional del ámbito del Derecho Mercantil Internacional con la pedagogía ...
El propósito del presente trabajo es la defensa del uso de la traducción en los proce...
Translation has been used as a procedure in second language teaching and learning from time immemori...
In this project we deal with foreign language teaching for students of the Translation and Interpret...
The aim of this paper is to study the practice of translation involving Spanish, Italian, Catalan an...
One of the key components of translation competence is the so-called bilingual subcompetence (Pacte ...
La finalidad del artículo es presentar la serie Aprender a traducir: sus objetivos, organización y f...
This paper reports several experiments and proposals of exercises that were done in non-native langu...
La traducció, un mitjà bàsic de comunicació, ha estat desfavorida i fins i tot ignorada en l’ensenya...
The aim of this article is to present the series Aprender a traducir ('Learning how to translate') –...
El objetivo de este estudio es proponer una metodología específica para la enseñanza de la segunda l...
The aim of this paper is to describe the practice of professional specialized translation into non-m...