The study aims at illustrating how Russian and Ukrainian translators cope with the challenge of rendering metaphorical and non-metaphorical verbal and poetic synaesthetic images or fail to do so, while translating poetry by Dickinson
Emily Dickinson International symposium(2014), held at Fudan University, Shanghai, China, summoned a...
Purpose. This article considers the problem of language equivalence, influence of William Shakespear...
This article aims at analysing the translation of two poems by Emily Dickinson (1830-1886) carried o...
The study aims at illustrating how Russian and Ukrainian translators cope with the challenge of rend...
Purpose. This article discusses some interpretations of Emily Dickinson poetry in terms of the trans...
This paper focuses on synaesthetic shift occurring in translation of Emily Dickinson’s poetry into U...
[full article, abstract in English; abstract in Lithuanian] This paper focuses on synaesthetic shift...
Emily Dickinson's poetry is known and read worldwide but to date there have been no studies of her r...
This paper deals with a personal experience in poetic translation, drawing on the issue of the trans...
Using program written in python language to conduct a statistical and comparative analysis of poetic...
Traductology and Poetry : How to Address Emily Dickinson’s Rule-breaking Rules Poetry is a vantage ...
Using a program written in python language to conduct a big-data statistical analysis of poetic form...
The article is intended to demonstrate selected motifs and themes of Emily Dickinson’s work which is...
Poetry is the perfect combination of form and content. Therefore, poetry translation should faithful...
Emily Dickinson international symposium(2014), held at Fudan University, Shanghai, China, summoned a...
Emily Dickinson International symposium(2014), held at Fudan University, Shanghai, China, summoned a...
Purpose. This article considers the problem of language equivalence, influence of William Shakespear...
This article aims at analysing the translation of two poems by Emily Dickinson (1830-1886) carried o...
The study aims at illustrating how Russian and Ukrainian translators cope with the challenge of rend...
Purpose. This article discusses some interpretations of Emily Dickinson poetry in terms of the trans...
This paper focuses on synaesthetic shift occurring in translation of Emily Dickinson’s poetry into U...
[full article, abstract in English; abstract in Lithuanian] This paper focuses on synaesthetic shift...
Emily Dickinson's poetry is known and read worldwide but to date there have been no studies of her r...
This paper deals with a personal experience in poetic translation, drawing on the issue of the trans...
Using program written in python language to conduct a statistical and comparative analysis of poetic...
Traductology and Poetry : How to Address Emily Dickinson’s Rule-breaking Rules Poetry is a vantage ...
Using a program written in python language to conduct a big-data statistical analysis of poetic form...
The article is intended to demonstrate selected motifs and themes of Emily Dickinson’s work which is...
Poetry is the perfect combination of form and content. Therefore, poetry translation should faithful...
Emily Dickinson international symposium(2014), held at Fudan University, Shanghai, China, summoned a...
Emily Dickinson International symposium(2014), held at Fudan University, Shanghai, China, summoned a...
Purpose. This article considers the problem of language equivalence, influence of William Shakespear...
This article aims at analysing the translation of two poems by Emily Dickinson (1830-1886) carried o...