Ćwiczenia tłumaczeniowe nie są obecnie powszechnie akceptowaną techniką w nauczaniu języków obcych. Często uważane są wyłącznie za relikt przeszłości i jeden z filarów zdyskredytowanej metody gramatyczno-tłumaczeniowej. Zamiast pomagać, stanowią one przeszkodę w naturalnym uczeniu się języka obcego, które ma polegać na jego przyswajaniu bez pośrednictwa języka rodzimego. Oznacza to, iż uczniowie powinni starać się „myśleć w języku obcym”, a nie zajmować się tłumaczeniem wyrazów czy struktur. W niniejszym artykule postaramy się wykazać, że tego typu ocena przydatności ćwiczeń tłumaczeniowych nie jest słuszna, przynajmniej w odniesieniu do osób dorosłych uczących się języka obcego. Po kilku uwagach dotyczących metody gramatyczno-tłumaczenio...
Studia filologiczne w Polsce pojawiały się w różnym czasie i na różnych uczelniach. Powodzenie ich r...
Der Artikel setzt sich zum Ziel, ausgewählte Fragen und Begriffe im philosophischethischen Gedanken ...
Słownik zawiera ponad 1000 podhaseł, czyli kanonicznych postaci związków frazeologicznych – 535 chor...
W letnim semestrze 2005 roku przeprowadziłam ze studentami filozofii ćwiczenia z tłumaczenia wybrany...
JAROSŁAW ŁAWSKI, prof. zw. dr hab., twórca Katedry Badań Filologicznych „Wschód – Zachód” w Instytuc...
W dyskusjach nad modelem studiów prawniczych, od czasów oświecenia aż do dni dzisiejszych, przewija ...
Studenci, - klerycy lat sześćdziesiątych „krakowskiego okresu" historii Śląskiego Seminariu...
"O różnych znaczących konsekwencjach rewolucji informacyjnej będę pisał, próbując scharakteryzować ...
"Książę na Birżach i Dubinkach, utrwalony w Potopie Henryka Sienkiewicza jako szczególnie negatywny...
Ksiądz Borzyszkowski założył Instytut Kultury Chrześcijańskiej im. Jana Pawła II w Olsztynie (IKCh),...
W dniach 10 i 11 grudnia br. na Wydziale Filologicznym Uniwersytetu Mikołaja Kopernika w Toruniu odb...
Praca z tekstem specjalistycznym stanowi nieodłączny element zajęć językowych prowadzonych na uczeln...
TOMASZ SOBIERAJ, prof. dr hab., pracownik Zakładu Literatury Pozytywizmu i Młodej Polski w Instytuci...
„Ody Horacego oraz epos Wergiliusza to dzieła, z których pochodzi najwięcejepigrafów w dziełach pisa...
W niniejszym artykule chciałabym przedstawić propozycję pracy z tekstem, traktowaną jako ćwiczenie r...
Studia filologiczne w Polsce pojawiały się w różnym czasie i na różnych uczelniach. Powodzenie ich r...
Der Artikel setzt sich zum Ziel, ausgewählte Fragen und Begriffe im philosophischethischen Gedanken ...
Słownik zawiera ponad 1000 podhaseł, czyli kanonicznych postaci związków frazeologicznych – 535 chor...
W letnim semestrze 2005 roku przeprowadziłam ze studentami filozofii ćwiczenia z tłumaczenia wybrany...
JAROSŁAW ŁAWSKI, prof. zw. dr hab., twórca Katedry Badań Filologicznych „Wschód – Zachód” w Instytuc...
W dyskusjach nad modelem studiów prawniczych, od czasów oświecenia aż do dni dzisiejszych, przewija ...
Studenci, - klerycy lat sześćdziesiątych „krakowskiego okresu" historii Śląskiego Seminariu...
"O różnych znaczących konsekwencjach rewolucji informacyjnej będę pisał, próbując scharakteryzować ...
"Książę na Birżach i Dubinkach, utrwalony w Potopie Henryka Sienkiewicza jako szczególnie negatywny...
Ksiądz Borzyszkowski założył Instytut Kultury Chrześcijańskiej im. Jana Pawła II w Olsztynie (IKCh),...
W dniach 10 i 11 grudnia br. na Wydziale Filologicznym Uniwersytetu Mikołaja Kopernika w Toruniu odb...
Praca z tekstem specjalistycznym stanowi nieodłączny element zajęć językowych prowadzonych na uczeln...
TOMASZ SOBIERAJ, prof. dr hab., pracownik Zakładu Literatury Pozytywizmu i Młodej Polski w Instytuci...
„Ody Horacego oraz epos Wergiliusza to dzieła, z których pochodzi najwięcejepigrafów w dziełach pisa...
W niniejszym artykule chciałabym przedstawić propozycję pracy z tekstem, traktowaną jako ćwiczenie r...
Studia filologiczne w Polsce pojawiały się w różnym czasie i na różnych uczelniach. Powodzenie ich r...
Der Artikel setzt sich zum Ziel, ausgewählte Fragen und Begriffe im philosophischethischen Gedanken ...
Słownik zawiera ponad 1000 podhaseł, czyli kanonicznych postaci związków frazeologicznych – 535 chor...