Web accessibility has only recently begun to be considered as a key component in the task of the web localiser and, crucially, in the assessment of localisation quality. The ALMA research project (Approaching Localisation by Means of Accessibility) seeks to address this gap by gradually but comprehensively introducing accessibility awareness, issues and perspectives in the principles and procedures of localisation. One of the approaches of ALMA focuses on localiser education and aims at both integrating web accessibility as content to be transferred in the process of localisation and as a methodological way of rethinking website analysis and interlingual, intercultural, intersemiotic transformation. This would allow localisation st...
In recent years, translation and localization studies have started to include accessibility, and web...
The accessibility degree achieved in a monolingual website may vary throughout the localization proc...
[EN]As researchers in web localisation, web accessibility and controlled-language (CL) software, we ...
Web accessibility has only recently begun to be considered as a key component in the task of the we...
Web accessibility has only recently begun to be considered as a key component in the task of the web...
Throughout the last two decades, the localisation industry has witnessed and benefited from not only...
The importance of web accessibility has spread throughout close technical disciplines, leading to ne...
The localisation process has generally been seen as a practice implemented after the web development...
In spite of the remarkable technology advancements that we have experienced over the last decades, t...
The localisation process has generally been regarded as a practice implemented after the web develop...
Successful access to information in the Web is heavily conditioned by the end user's web browsing ex...
Translation inevitably leads to increased access to information for all, particularly when it is mad...
In order to ensure that multilingual web content is accessible to everyone, including those with fun...
[EN]Fifteen years after the publication of the first Web Content Accessibility Guidelines (WCAG), th...
Expertise in web accessibility matters has not been traditionally observed as a requirement for loca...
In recent years, translation and localization studies have started to include accessibility, and web...
The accessibility degree achieved in a monolingual website may vary throughout the localization proc...
[EN]As researchers in web localisation, web accessibility and controlled-language (CL) software, we ...
Web accessibility has only recently begun to be considered as a key component in the task of the we...
Web accessibility has only recently begun to be considered as a key component in the task of the web...
Throughout the last two decades, the localisation industry has witnessed and benefited from not only...
The importance of web accessibility has spread throughout close technical disciplines, leading to ne...
The localisation process has generally been seen as a practice implemented after the web development...
In spite of the remarkable technology advancements that we have experienced over the last decades, t...
The localisation process has generally been regarded as a practice implemented after the web develop...
Successful access to information in the Web is heavily conditioned by the end user's web browsing ex...
Translation inevitably leads to increased access to information for all, particularly when it is mad...
In order to ensure that multilingual web content is accessible to everyone, including those with fun...
[EN]Fifteen years after the publication of the first Web Content Accessibility Guidelines (WCAG), th...
Expertise in web accessibility matters has not been traditionally observed as a requirement for loca...
In recent years, translation and localization studies have started to include accessibility, and web...
The accessibility degree achieved in a monolingual website may vary throughout the localization proc...
[EN]As researchers in web localisation, web accessibility and controlled-language (CL) software, we ...