In this paper, we first of all define the concept of modulation by exploring the various categories of texts to be translated namely: literary translation, scientific and technical translation, legal translation and general translation, while using the different kinds of methods of translation. A special emphasis will be laid on modulation and all that surrounds it in the art of translation. This indirect translation approach becomes imperative because of our ambition to ensure the effective transmission of messages in a multilingual and multicultural community such as Nigeria. Series of objectives directly related to translation as well as a suggestion of a methodological framework are aligned in the adventure of giving texts to trans...
International audienceThis paper aims to bring out the role of translation in mastering a a speciali...
Translation and alteration. In the introduction three basic hypotheses are mentioned : the possibil...
International audienceEn TA-TAO, la génération actuelle de MT (mémoires de traduction) est essentiel...
When we investigate a large corpus of translations, we find many instances where a source text expre...
International audienceFor the purposes of the following research, we understand translation (or tran...
Dans les départements des langues modernes européennes des universités nigérianes, les cours de ...
Teaching translation is a very old activity. While it often used to be performed in the context of l...
Ce mémoire a pour objectif d’analyser des modalisations dans un texte littéraire, le roman russe « М...
Translation memories (TMs) are well established in the world of specialized translation and are an i...
Au cours de l'histoire, la circulation des textes s'est opérée par l'intermédiaire de leurs traducti...
La constitution de la littérature orale africaine en domaine d’étude à part entière a bénéficié de l...
L’objectif de cette journée d’études est d’interroger la place de la traduction dans l’apprentissage...
Le multilinguisme est une caractéristique du droit international humanitaire qui peut poser quelques...
La traduction est aujourd’hui omniprésente et indispensable pour permettre la communication entre le...
International audienceMedical translation is a highly technical type of professional translations: i...
International audienceThis paper aims to bring out the role of translation in mastering a a speciali...
Translation and alteration. In the introduction three basic hypotheses are mentioned : the possibil...
International audienceEn TA-TAO, la génération actuelle de MT (mémoires de traduction) est essentiel...
When we investigate a large corpus of translations, we find many instances where a source text expre...
International audienceFor the purposes of the following research, we understand translation (or tran...
Dans les départements des langues modernes européennes des universités nigérianes, les cours de ...
Teaching translation is a very old activity. While it often used to be performed in the context of l...
Ce mémoire a pour objectif d’analyser des modalisations dans un texte littéraire, le roman russe « М...
Translation memories (TMs) are well established in the world of specialized translation and are an i...
Au cours de l'histoire, la circulation des textes s'est opérée par l'intermédiaire de leurs traducti...
La constitution de la littérature orale africaine en domaine d’étude à part entière a bénéficié de l...
L’objectif de cette journée d’études est d’interroger la place de la traduction dans l’apprentissage...
Le multilinguisme est une caractéristique du droit international humanitaire qui peut poser quelques...
La traduction est aujourd’hui omniprésente et indispensable pour permettre la communication entre le...
International audienceMedical translation is a highly technical type of professional translations: i...
International audienceThis paper aims to bring out the role of translation in mastering a a speciali...
Translation and alteration. In the introduction three basic hypotheses are mentioned : the possibil...
International audienceEn TA-TAO, la génération actuelle de MT (mémoires de traduction) est essentiel...