The aim of this dissertation is to provide an adequate translation from English into Italian of a section of the European Commission's site, concerning an environmental policy tool whose aim is to reduce the EU greenhouse gas emissions, the Emissions Trading System. The main reason behind this choice was the intention to combine a personal interest in the domain of sustainability development with the desire to delve deeper into the knowledge of the different aspects involved in the localisation process. I also had the possibility to combine these two with my interest in the universe of the European Union. I therefore worked on the particular language of this supranational organisation and for this reason I had the opportunity to experience...
This dissertation was conducted within the project Language Toolkit, which has the aim of integratin...
The Language of Europe offers a clear and comprehensive introduction to the policy area of multiling...
The main focus of this thesis is the potential use of Matecat as a source of data on the way transla...
This dissertation concentrates on the translation of institutional academic texts. The translation i...
The thesis falls within the framework of the Language Toolkit project, born from the collaboration b...
The present dissertation focuses on the process of localization carried out to create an Italian ver...
This thesis is aimed at presenting and analysing a localization project from Italian into Russian in...
This dissertation situates itself in the research area of website localization and aims to present t...
This dissertation provides a tool for the professionals approaching the translation of a use and mai...
This paper aims to investigate website localisation practices in the Italian/German language-culture...
The aim of this dissertation is to provide a translation from English into Italian of a handbook pub...
This dissertation was carried out as part of the Language Toolkit project, which is the result of th...
This dissertation is aimed at presenting and discussing the localization project from English into I...
The aim of this dissertation is to provide a translation from English into Italian of a highly speci...
The following article discusses the linguistic features of legal Italian and the notion of Eurolect;...
This dissertation was conducted within the project Language Toolkit, which has the aim of integratin...
The Language of Europe offers a clear and comprehensive introduction to the policy area of multiling...
The main focus of this thesis is the potential use of Matecat as a source of data on the way transla...
This dissertation concentrates on the translation of institutional academic texts. The translation i...
The thesis falls within the framework of the Language Toolkit project, born from the collaboration b...
The present dissertation focuses on the process of localization carried out to create an Italian ver...
This thesis is aimed at presenting and analysing a localization project from Italian into Russian in...
This dissertation situates itself in the research area of website localization and aims to present t...
This dissertation provides a tool for the professionals approaching the translation of a use and mai...
This paper aims to investigate website localisation practices in the Italian/German language-culture...
The aim of this dissertation is to provide a translation from English into Italian of a handbook pub...
This dissertation was carried out as part of the Language Toolkit project, which is the result of th...
This dissertation is aimed at presenting and discussing the localization project from English into I...
The aim of this dissertation is to provide a translation from English into Italian of a highly speci...
The following article discusses the linguistic features of legal Italian and the notion of Eurolect;...
This dissertation was conducted within the project Language Toolkit, which has the aim of integratin...
The Language of Europe offers a clear and comprehensive introduction to the policy area of multiling...
The main focus of this thesis is the potential use of Matecat as a source of data on the way transla...