Il presente elaborato offre una panoramica generale del Remote Interpreting (RI) con l'obiettivo di strutturare un ipotetico seminario da tenere alla SLLTI (Scuola di Lingue e Letterature, Traduzione e Interpretazione, ex SSLMIT) di Forlì, in collaborazione con l'azienda VEASYT, spin-off dell’università Ca' Foscari di Venezia, per introdurre l'argomento agli studenti del corso di laurea in Interpretazione di Conferenza. A tal scopo la tesi è stata suddivisa in dieci capitoli, ognuno dei quali analizza una sfaccettatura dell'interpretazione da remoto; la prima parte verte sull'evoluzione storica delle nuove tecnologie nel mondo dell'interpretariato, con particolare attenzione all'introduzione degli impianti per l'interpretazione simultanea e...
none1noSHIFT in Orality is an Erasmus+ 3-year project funded by the European Commission in 2015, wit...
La tecnologia e la mancanza di compresenza non sembrano rendere le cose facili per gli interpreti a ...
È indubbio che la conoscenza delle lingue straniere costituisca, nell’esercizio di qualsiasi profess...
L'idea di questo studio nasce dalla volontà di capire quali sono le competenze necessarie affinché u...
Interpreter profession is currently changing: migration flows, the economic crisis and the fast deve...
La tecnologia e la mancanza di uno spazio fisico condiviso sembrano non facilitare il lavoro degli i...
Nel presente contributo sono esposti i risultati preliminari dei primi 15 mesi di sperimentazione ne...
none"SHIFT in orality" è un progetto europeo altamente innovativo che si occupa di interpretazione t...
L’interpretazione a distanza è un settore in continua evoluzione: dagli anni ’70 ad oggi si è assist...
L\u2019analisi prende in considerazione le tipologie di interpretazione ed il loro uso nelle varie s...
Progetto SHIFT in Orality è un progetto triennale Erasmus+ finanziato dalla Commissione europea nel...
none2L'interpretazione di trattativa è una professione dall'accezione ampia che oltre all'ambito com...
Il volume composto da 28 capitoli raccoglie l’esperienza di ricerca e di didattica dei docenti del D...
La didattica dell’interpretazione è sempre stata improntata alla formazione di interpreti di confere...
La nuova collana Open Teaching, nata dalla collaborazione tra l’Alma Mater Studiorum- Università di ...
none1noSHIFT in Orality is an Erasmus+ 3-year project funded by the European Commission in 2015, wit...
La tecnologia e la mancanza di compresenza non sembrano rendere le cose facili per gli interpreti a ...
È indubbio che la conoscenza delle lingue straniere costituisca, nell’esercizio di qualsiasi profess...
L'idea di questo studio nasce dalla volontà di capire quali sono le competenze necessarie affinché u...
Interpreter profession is currently changing: migration flows, the economic crisis and the fast deve...
La tecnologia e la mancanza di uno spazio fisico condiviso sembrano non facilitare il lavoro degli i...
Nel presente contributo sono esposti i risultati preliminari dei primi 15 mesi di sperimentazione ne...
none"SHIFT in orality" è un progetto europeo altamente innovativo che si occupa di interpretazione t...
L’interpretazione a distanza è un settore in continua evoluzione: dagli anni ’70 ad oggi si è assist...
L\u2019analisi prende in considerazione le tipologie di interpretazione ed il loro uso nelle varie s...
Progetto SHIFT in Orality è un progetto triennale Erasmus+ finanziato dalla Commissione europea nel...
none2L'interpretazione di trattativa è una professione dall'accezione ampia che oltre all'ambito com...
Il volume composto da 28 capitoli raccoglie l’esperienza di ricerca e di didattica dei docenti del D...
La didattica dell’interpretazione è sempre stata improntata alla formazione di interpreti di confere...
La nuova collana Open Teaching, nata dalla collaborazione tra l’Alma Mater Studiorum- Università di ...
none1noSHIFT in Orality is an Erasmus+ 3-year project funded by the European Commission in 2015, wit...
La tecnologia e la mancanza di compresenza non sembrano rendere le cose facili per gli interpreti a ...
È indubbio che la conoscenza delle lingue straniere costituisca, nell’esercizio di qualsiasi profess...