This paper is a corpus-based comparative study of modal particles in German and Dutch. We examine the special ability of Dutch and German modal particles to cluster, and demonstrate that Dutch is far more cluster-friendly than German. We also find clear differences in the behavior of cognate particles in the two languages and note that a corpus study reveals quite different patterns from those arrived at by introspection in earlier research. Finally, we suggest that in attempting to capture regularities about particle usage, it is useful to consider not just the linear ordering of particles within a cluster, but also typical non-contiguous pairings (for example, as "brackets" inside which other particles may occur). We also speculate briefl...
Modal Particles (MPs) are uninflected words with little semantic value in modern German and are used...
Modal particles are considered as a translating problem, especially when it comes to translation in ...
Modal particles (MPs) like German bloß form a heterogeneous lexical category. One common property is...
The perception of modal particles in Dutch was studied, contrasting native and speakers of Dutch as ...
The perception of modal particles in Dutch was studied, contrasting native and speakers of Dutch as ...
The comprehension and correct use of German modal particles poses manifold problems for learners of ...
The aim of this thesis is to examine the current Dutch modal particles and ascertain if this word cl...
Following the rationale that corpora have an important part to play in fostering language awareness,...
This paper investigates the use of modal particles in spoken Dutch imperatives. Two types of particl...
This paper investigates the use of modal particles in spoken Dutch imperatives. Two types of particl...
This paper investigates the use of modal particles in spoken Dutch imperatives. Two types of particl...
One of the main features on which there seems to be a great agreement among researchers is that Germ...
Core of this project is a multimodal description of three clusters of German modal particles (MPs) w...
Modal Particles (MPs) are uninflected words with little semantic value in modern German and are used...
This article is about the German and Danish modal particles in a contrastive analysis. There are sev...
Modal Particles (MPs) are uninflected words with little semantic value in modern German and are used...
Modal particles are considered as a translating problem, especially when it comes to translation in ...
Modal particles (MPs) like German bloß form a heterogeneous lexical category. One common property is...
The perception of modal particles in Dutch was studied, contrasting native and speakers of Dutch as ...
The perception of modal particles in Dutch was studied, contrasting native and speakers of Dutch as ...
The comprehension and correct use of German modal particles poses manifold problems for learners of ...
The aim of this thesis is to examine the current Dutch modal particles and ascertain if this word cl...
Following the rationale that corpora have an important part to play in fostering language awareness,...
This paper investigates the use of modal particles in spoken Dutch imperatives. Two types of particl...
This paper investigates the use of modal particles in spoken Dutch imperatives. Two types of particl...
This paper investigates the use of modal particles in spoken Dutch imperatives. Two types of particl...
One of the main features on which there seems to be a great agreement among researchers is that Germ...
Core of this project is a multimodal description of three clusters of German modal particles (MPs) w...
Modal Particles (MPs) are uninflected words with little semantic value in modern German and are used...
This article is about the German and Danish modal particles in a contrastive analysis. There are sev...
Modal Particles (MPs) are uninflected words with little semantic value in modern German and are used...
Modal particles are considered as a translating problem, especially when it comes to translation in ...
Modal particles (MPs) like German bloß form a heterogeneous lexical category. One common property is...