none1noCette étude se penche sure les questions liées à la traduction en matière de circulation et diffusion transnationales d'idées et d'ouvrages "positifs" du point de vue du genre, en s'appuyant sur l'expérience de la maison d'édition française militante Talents Hauts et de ses livres traduits et publiés en Italie, Après un bref aperçu du panorama éditorial actuel, nous présentons les Éditions Talents Hauts, leur ligne éditoriale, les principes et les soucis éthiques et culturels qui en sous-tendent l'activité. L'analyse du catalogue révèle une production riche et diversifiée relativement aux classes d'âge et aux genres textuels, ainsi qu'une place marginale de la traduction au sein de la politique éditoriale. Pour ce qui est de l'import...
Ce volume s’est donné pour objectif de réfléchir aux notions du traduisible et de l’intraduisible en...
Ce mémoire traite de la poésie pour la jeunesse dans les éditions bilingues du Port a Jauni : éditio...
Ce mémoire traite de la poésie pour la jeunesse dans les éditions bilingues du Port a Jauni : éditio...
Cette étude se penche sure les questions liées à la traduction en matière de circulation et diffusio...
Cette étude se penche sure les questions liées à la traduction en matière de circulation et diffusio...
International audienceLa position centrale que la littérature française occupe dans les revues itali...
International audienceLa position centrale que la littérature française occupe dans les revues itali...
International audienceCe volume s’est donné pour objectif de réfléchir aux notions du traduisible et...
International audienceCe volume s’est donné pour objectif de réfléchir aux notions du traduisible et...
Dans un contexte général marqué par la tendance à la genderization des produits culturels destinés à...
Dans un contexte général marqué par la tendance à la genderization des produits culturels destinés à...
International audienceCe volume s’est donné pour objectif de réfléchir aux notions du traduisible et...
Dans un contexte général marqué par la tendance à la genderization des produits culturels destinés à...
Ce séminaire vient prolonger certaines des réflexions engagées lors du colloque « Genre et narration...
Ce numéro de la revue est une approche transversale du rapport genres, goûts, odeurs et couleurs en ...
Ce volume s’est donné pour objectif de réfléchir aux notions du traduisible et de l’intraduisible en...
Ce mémoire traite de la poésie pour la jeunesse dans les éditions bilingues du Port a Jauni : éditio...
Ce mémoire traite de la poésie pour la jeunesse dans les éditions bilingues du Port a Jauni : éditio...
Cette étude se penche sure les questions liées à la traduction en matière de circulation et diffusio...
Cette étude se penche sure les questions liées à la traduction en matière de circulation et diffusio...
International audienceLa position centrale que la littérature française occupe dans les revues itali...
International audienceLa position centrale que la littérature française occupe dans les revues itali...
International audienceCe volume s’est donné pour objectif de réfléchir aux notions du traduisible et...
International audienceCe volume s’est donné pour objectif de réfléchir aux notions du traduisible et...
Dans un contexte général marqué par la tendance à la genderization des produits culturels destinés à...
Dans un contexte général marqué par la tendance à la genderization des produits culturels destinés à...
International audienceCe volume s’est donné pour objectif de réfléchir aux notions du traduisible et...
Dans un contexte général marqué par la tendance à la genderization des produits culturels destinés à...
Ce séminaire vient prolonger certaines des réflexions engagées lors du colloque « Genre et narration...
Ce numéro de la revue est une approche transversale du rapport genres, goûts, odeurs et couleurs en ...
Ce volume s’est donné pour objectif de réfléchir aux notions du traduisible et de l’intraduisible en...
Ce mémoire traite de la poésie pour la jeunesse dans les éditions bilingues du Port a Jauni : éditio...
Ce mémoire traite de la poésie pour la jeunesse dans les éditions bilingues du Port a Jauni : éditio...