In the group of tradicional knowledges that include the most varied fields of the knowledge of the indigenous people the song (music) doesn't present a status differentiated as it happens in our society, but it is associated to other practices as the construction of the musical instruments, the narration of the myths, the performance of the dances and rituals. Based in the oral tradition of Aikewára the article emphases the relationship between song and myth to analize the integration and interaction and the Sapurahái of Karuára.No conjunto de saberes que abrangem os mais variados campos do conhecimento dos povos indígenas o canto (música) não apresenta um status diferenciado como ocorre em nossa sociedade, mas está associado a outras práti...
This work proposes an ethnographic approach to the musical universe –in particular the practice of c...
This text departs from the panorama that I wrote in 2007 about the music of the Amerindian societies...
This work is composed by the bilingual translation of the myth-song Wenía from the Marubo, a Panoan-...
In the group of tradicional knowledges that include the most varied fields of the knowledge of the i...
In the group of tradicional knowledges that include the most varied fields of the knowledge of the i...
The traditional knowledge are connected through processes of learning based on the interaction betw...
The article aims to present aspects related to musical instruments of the Aikewára people, who inhab...
International audienceThis article studies a specific genre of ritual songs among an indigenous peop...
International audienceThis article studies a specific genre of ritual songs among an indigenous peop...
International audienceThis article studies a specific genre of ritual songs among an indigenous peop...
International audienceThis article studies a specific genre of ritual songs among an indigenous peop...
International audienceThis article studies a specific genre of ritual songs among an indigenous peop...
In this text, we will address the nocturnal chants called amõamõu of the yanonami groups from the Ma...
A musicalidade e as práticas orais discursivas representam no universo andino o espaço de enunciação...
This work proposes an ethnographic approach to the musical universe –in particular the practice of c...
This work proposes an ethnographic approach to the musical universe –in particular the practice of c...
This text departs from the panorama that I wrote in 2007 about the music of the Amerindian societies...
This work is composed by the bilingual translation of the myth-song Wenía from the Marubo, a Panoan-...
In the group of tradicional knowledges that include the most varied fields of the knowledge of the i...
In the group of tradicional knowledges that include the most varied fields of the knowledge of the i...
The traditional knowledge are connected through processes of learning based on the interaction betw...
The article aims to present aspects related to musical instruments of the Aikewára people, who inhab...
International audienceThis article studies a specific genre of ritual songs among an indigenous peop...
International audienceThis article studies a specific genre of ritual songs among an indigenous peop...
International audienceThis article studies a specific genre of ritual songs among an indigenous peop...
International audienceThis article studies a specific genre of ritual songs among an indigenous peop...
International audienceThis article studies a specific genre of ritual songs among an indigenous peop...
In this text, we will address the nocturnal chants called amõamõu of the yanonami groups from the Ma...
A musicalidade e as práticas orais discursivas representam no universo andino o espaço de enunciação...
This work proposes an ethnographic approach to the musical universe –in particular the practice of c...
This work proposes an ethnographic approach to the musical universe –in particular the practice of c...
This text departs from the panorama that I wrote in 2007 about the music of the Amerindian societies...
This work is composed by the bilingual translation of the myth-song Wenía from the Marubo, a Panoan-...