This article, based on 984 interviews with bearers of French names in the city of New Orleans, investigates the use of the notion of pronunciation as a device by which speakers manage their talk. The investigation proceeded primarily by eliciting ways in which people employ devices for talking about talk in everyday communicative interactions, as a means to manage various types of communicational phenomena and to deal with communication difficulties emerging from a clash of phonetic traditions. The result is a definition of pronunciation in terms which are used by a majority of speakers. An appendix gives a list of names, with comments by their bearers concerning ways in which those bearers would attempt to convey to mispronouncers the corr...
Reed, Sarah. A case study of tu and vous use in the French dubbing and subtitling in an American fil...
c©Walter de Gruyter Sociolinguistic rules governing choice of pronouns of address are notoriously di...
Translation and subtitling has always been a complicated dimension of the\ud motion picture industry...
This article, based on 984 interviews with bearers of French names in the city of New Orleans, inves...
This article, based on 984 interviews with bearers of French names in the city of New Orleans, inves...
This article, based on 984 interviews with bearers of French names in the city of New Orleans, inves...
This paper discusses the pronominal system of Louisiana French, a variety of French spoken mainly in...
International audienceThis article presents new pronunciation dictionaries for the under-resourced A...
Many theories of phonology, both pre-generative and generative, have drawn on the various topics of ...
Is it possible to provide a clear and unambiguous definition for the expanding field of sociophoneti...
This study aims at investigating the ability of the pronunciation of French phonemes by students of ...
Humanities: 3rd Place (The Ohio State University Denman Undergraduate Research Forum)/R/ sounds disp...
This article provides detailed information on teaching pronunciation in the modern foreign language ...
This article reports on the results of a cooperative evaluation of grapheme-to-phoneme (GP) conversi...
Abstract: Pronunciation of French words may seem tricky and difficult as a result of the several sou...
Reed, Sarah. A case study of tu and vous use in the French dubbing and subtitling in an American fil...
c©Walter de Gruyter Sociolinguistic rules governing choice of pronouns of address are notoriously di...
Translation and subtitling has always been a complicated dimension of the\ud motion picture industry...
This article, based on 984 interviews with bearers of French names in the city of New Orleans, inves...
This article, based on 984 interviews with bearers of French names in the city of New Orleans, inves...
This article, based on 984 interviews with bearers of French names in the city of New Orleans, inves...
This paper discusses the pronominal system of Louisiana French, a variety of French spoken mainly in...
International audienceThis article presents new pronunciation dictionaries for the under-resourced A...
Many theories of phonology, both pre-generative and generative, have drawn on the various topics of ...
Is it possible to provide a clear and unambiguous definition for the expanding field of sociophoneti...
This study aims at investigating the ability of the pronunciation of French phonemes by students of ...
Humanities: 3rd Place (The Ohio State University Denman Undergraduate Research Forum)/R/ sounds disp...
This article provides detailed information on teaching pronunciation in the modern foreign language ...
This article reports on the results of a cooperative evaluation of grapheme-to-phoneme (GP) conversi...
Abstract: Pronunciation of French words may seem tricky and difficult as a result of the several sou...
Reed, Sarah. A case study of tu and vous use in the French dubbing and subtitling in an American fil...
c©Walter de Gruyter Sociolinguistic rules governing choice of pronouns of address are notoriously di...
Translation and subtitling has always been a complicated dimension of the\ud motion picture industry...