China is getting more and more attention from the world due to its recent rapid development. However, for most people in the West, China is still something of a mystery. In order to enable English readers to know more about the modern society of China from an authentic perspective, the work 看见Kanjian (What Was Seen) has been chosen to be translated partially into English. It is the Chinese bestseller from 2013, a memoir written by the famous Chinese TV interviewer, Chai Jing, which has sold more than three million copies in China. The topics it deals with are real stories from the interviews she conducted, not just major events that have occurred in China, but also events from the lives of ordinary people. Many difficulties were en...
Abstract—Classical Chinese poetry, an important part of Chinese culture, has always been a great tas...
his book is published as a follow up to Thinking Chinese Translation: a course in translation method...
O presente trabalho tem por objetivo principal produzir, pela primeira vez, uma tradução comentada, ...
A Bite of China is a documentary about Chinese food culture. It not only describes China's rich food...
Literature translation culminated in late Qing dynasty in the early 20th century because of the nov...
In this article we will present and discuss some thoughts on translating in and to China in order to...
English translations of Chinese publicity materials play an important role in introducing China to t...
In translation, there are many theories offered. The Skopos theory of translation is said as the mo...
This paper questions the assumption that pop literature is easier to translate than high literature....
My dissertation is aimed at examining each translation methods and strategies used by Lin Shu, Yan F...
[[abstract]]This study proposes to discuss translators’ manipulation, especially focusing on the man...
With Chinese opening and reform policy, more and more foreigners come to China for sightseeing. With...
Throughout the history, more and more great Chinese classics have been translated into English, whic...
Chinese web literature has been gaining popularity in China with English translations produced and s...
Abstract. This study investigated the strategies applied by the translator in translating a series o...
Abstract—Classical Chinese poetry, an important part of Chinese culture, has always been a great tas...
his book is published as a follow up to Thinking Chinese Translation: a course in translation method...
O presente trabalho tem por objetivo principal produzir, pela primeira vez, uma tradução comentada, ...
A Bite of China is a documentary about Chinese food culture. It not only describes China's rich food...
Literature translation culminated in late Qing dynasty in the early 20th century because of the nov...
In this article we will present and discuss some thoughts on translating in and to China in order to...
English translations of Chinese publicity materials play an important role in introducing China to t...
In translation, there are many theories offered. The Skopos theory of translation is said as the mo...
This paper questions the assumption that pop literature is easier to translate than high literature....
My dissertation is aimed at examining each translation methods and strategies used by Lin Shu, Yan F...
[[abstract]]This study proposes to discuss translators’ manipulation, especially focusing on the man...
With Chinese opening and reform policy, more and more foreigners come to China for sightseeing. With...
Throughout the history, more and more great Chinese classics have been translated into English, whic...
Chinese web literature has been gaining popularity in China with English translations produced and s...
Abstract. This study investigated the strategies applied by the translator in translating a series o...
Abstract—Classical Chinese poetry, an important part of Chinese culture, has always been a great tas...
his book is published as a follow up to Thinking Chinese Translation: a course in translation method...
O presente trabalho tem por objetivo principal produzir, pela primeira vez, uma tradução comentada, ...