Com este artigo, pretendemos ilustrar as perceções que os intérpretes de língua gestual portuguesa (LGP) reconhecem na sua atividade profissional. Como referência teórica, analisamos diversos aspetos referentes ao estágio curricular, aos dilemas profissionais, às parcerias do intérprete no contexto educativo, à interpretação para voz e às lesões músculo-esqueléticas. Para isto, realizamos inquéritos por questionário aos intérpretes de língua gestual portuguesa que se encontravam a exercer funções. Através da análise dos dados obtidos verificou-se: insuficiência de parâmetros na lei que respondam a questões relacionadas ao exercício da atividade; o trabalho de parceria entre o intérprete de LGP e os restantes membros da equipa educativa é cr...
Com este artigo, pretendemos ilustrar as perceções que os intérpretes de língua gestual portuguesa (...
Enfatizando algumas posições e enunciações sobre a cultura surda o artigo pretende discorrer sobre a...
In Brazil, work with Brazilian sign language (Libras) interpreters began in the eighties, so this ca...
This article intends to present an investigation which is being carried out with the purpose of char...
Este trabalho tem como objetivo discutir algumas das conseqüências da atuação de um intérprete de lí...
With the growing support from legislation, sign language interpreter profession, in Brazil, increase...
Este trabalho tem como objetivo discutir algumas das conseqüências da atuação de um intérprete de lí...
Enfatizando algumas posições e enunciações sobre a cultura surda o artigo pretende discorrer sobre a...
Made available in DSpace on 2017-06-01T18:24:27Z (GMT). No. of bitstreams: 1 dissertacao_karla.pdf: ...
Enfatizando algumas posições e enunciações sobre a cultura surda o artigo pretende discorrer sobre a...
O presente trabalho discute a necessária participação educativa do intérprete de língua de sinais em...
http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2010v2n26p207The aim of this article is to present Sign Language...
Submitted by Alberto Vieira (martins_vieira@ibest.com.br) on 2019-01-11T02:34:02Z No. of bitstreams...
This paper aims to discuss the new profile of sign language translators/interpreters that is taking ...
By emphasizing some positions and enunciations on deaf culture, this paper aims to discuss the ident...
Com este artigo, pretendemos ilustrar as perceções que os intérpretes de língua gestual portuguesa (...
Enfatizando algumas posições e enunciações sobre a cultura surda o artigo pretende discorrer sobre a...
In Brazil, work with Brazilian sign language (Libras) interpreters began in the eighties, so this ca...
This article intends to present an investigation which is being carried out with the purpose of char...
Este trabalho tem como objetivo discutir algumas das conseqüências da atuação de um intérprete de lí...
With the growing support from legislation, sign language interpreter profession, in Brazil, increase...
Este trabalho tem como objetivo discutir algumas das conseqüências da atuação de um intérprete de lí...
Enfatizando algumas posições e enunciações sobre a cultura surda o artigo pretende discorrer sobre a...
Made available in DSpace on 2017-06-01T18:24:27Z (GMT). No. of bitstreams: 1 dissertacao_karla.pdf: ...
Enfatizando algumas posições e enunciações sobre a cultura surda o artigo pretende discorrer sobre a...
O presente trabalho discute a necessária participação educativa do intérprete de língua de sinais em...
http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2010v2n26p207The aim of this article is to present Sign Language...
Submitted by Alberto Vieira (martins_vieira@ibest.com.br) on 2019-01-11T02:34:02Z No. of bitstreams...
This paper aims to discuss the new profile of sign language translators/interpreters that is taking ...
By emphasizing some positions and enunciations on deaf culture, this paper aims to discuss the ident...
Com este artigo, pretendemos ilustrar as perceções que os intérpretes de língua gestual portuguesa (...
Enfatizando algumas posições e enunciações sobre a cultura surda o artigo pretende discorrer sobre a...
In Brazil, work with Brazilian sign language (Libras) interpreters began in the eighties, so this ca...