INTED2010, the 4th International Technology, Education and Development Conference was held in Valencia (Spain), on March 8, 9 and 10, 2010.When it comes to translators training, the acquisition of indexing and terminological competences (both at retrieval and management stage) has a major role in the performance of future translators. A good terminological database, as a result of an accurate research, along with computer assisted translation tools (CAT tools) can improve translation’s speed and quality and also reduce revision costs, bringing in benefits for all the players in the translation industry: language service providers and clients. That process (analysis, selection, retrieval and storage of terminology) takes place mostly i...
In response to the requirements of specialized communication, terminology positively supports the pr...
This article describes a terminology database developed with three goals in mind: i) training transl...
This article describes a terminology database developed with three goals in mind: i) training transl...
When it comes to translators training, the acquisition of indexing and terminological competences (b...
The SCATE (Smart Computer-Assisted Translation Environment) research project is a multidisciplinary ...
The SCATE (Smart Computer-Assisted Translation Environment) research project is a multidisciplinary ...
[EN] Translation-oriented terminology management is not only limited to the study of terminology pro...
As terminology has become more descriptive than prescriptive in theory and practice, translation of ...
AbstractThis paper discusses the challenges and benefits of using CAT tools to ensure standardized t...
Proceedings of the Workshop CHAT 2011: Creation, Harmonization and Application of Terminology Resou...
AbstractComputer-assisted translation (CAT) technology has experienced a dramatic growth in recent y...
The article deals with the search for improving the content of training for future translators, taki...
Abstract Since the first Corpus Use and Learning to Translate (CULT) Conference in Bertinoro (Italy)...
In response to the requirements of specialized communication, terminology positively supports the pr...
Several international surveys show that language professionals are well acquainted with computer-ass...
In response to the requirements of specialized communication, terminology positively supports the pr...
This article describes a terminology database developed with three goals in mind: i) training transl...
This article describes a terminology database developed with three goals in mind: i) training transl...
When it comes to translators training, the acquisition of indexing and terminological competences (b...
The SCATE (Smart Computer-Assisted Translation Environment) research project is a multidisciplinary ...
The SCATE (Smart Computer-Assisted Translation Environment) research project is a multidisciplinary ...
[EN] Translation-oriented terminology management is not only limited to the study of terminology pro...
As terminology has become more descriptive than prescriptive in theory and practice, translation of ...
AbstractThis paper discusses the challenges and benefits of using CAT tools to ensure standardized t...
Proceedings of the Workshop CHAT 2011: Creation, Harmonization and Application of Terminology Resou...
AbstractComputer-assisted translation (CAT) technology has experienced a dramatic growth in recent y...
The article deals with the search for improving the content of training for future translators, taki...
Abstract Since the first Corpus Use and Learning to Translate (CULT) Conference in Bertinoro (Italy)...
In response to the requirements of specialized communication, terminology positively supports the pr...
Several international surveys show that language professionals are well acquainted with computer-ass...
In response to the requirements of specialized communication, terminology positively supports the pr...
This article describes a terminology database developed with three goals in mind: i) training transl...
This article describes a terminology database developed with three goals in mind: i) training transl...