This article charts the development of the lenvoy (or envoy) in English courtly verse in the fifteenth century, looking in particular at the poetry of Hoccleve and Lydgate. It first offers a brief account of the lenvoy’s formation. Then, drawing on recent theorizations of poetry’s self–authorizing form, it argues that these authors use changed, elaborated or upgraded form to emphasize poetry’s ability to legitimate itself. It explores the role this legitimating form plays in establishing the relationship of poet and poem to patron and audience. In Lydgate’s Fall of Princes, the lenvoy moves from a work’s periphery to become a key structural element of this advice text. A concluding section traces the lenvoy’s influence as a site for self–th...
Book synopsis: This collection of seventeen original essays by leading authorities offers, for the f...
This chapter reconsiders the biographical and literary identities of Thomas Hoccleve, focusing on ba...
This article presents Margaret of Anjou as a patron of English verse translation in the mid-fifteent...
This article charts the development of the lenvoy (or envoy) in English courtly verse in the fifteen...
This article reconsiders the biographical and literary identities of the Privy Seal clerk and poet T...
This essay associates The Libelle of Englyshe Polycye with civilian bills, or libelli, and re-evalua...
International audienceThis paper analyses two important political poems of the beginning of the fift...
Abstract This article examines the fragment of Lydgate’s poem The Fall of Princes that is McGill Uni...
International audienceJohn Lydgate, Benedictine monk of the famous abbey of Bury St Edmunds, was the...
This thesis explores connections between the courtly poetry of John Lydgate, monk of Bury, and work...
Despite frequent predictions that a renaissance in Lydgate studies is imminent, there is still a sig...
The paper analyses John Lydgate\u2019s translation of Giovanni Boccaccio De Casibus Virorum Illustri...
International audienceLa translatio poétique, c’est-à-dire la traduction ou l’adaptation d’un texte-...
In Reform and Cultural Revolution, James Simpson has argued that the many affiliations of John Lydga...
This thesis, Reading Lydgate's Troy Book: Patronage, Politics and History in Lancastrian England, di...
Book synopsis: This collection of seventeen original essays by leading authorities offers, for the f...
This chapter reconsiders the biographical and literary identities of Thomas Hoccleve, focusing on ba...
This article presents Margaret of Anjou as a patron of English verse translation in the mid-fifteent...
This article charts the development of the lenvoy (or envoy) in English courtly verse in the fifteen...
This article reconsiders the biographical and literary identities of the Privy Seal clerk and poet T...
This essay associates The Libelle of Englyshe Polycye with civilian bills, or libelli, and re-evalua...
International audienceThis paper analyses two important political poems of the beginning of the fift...
Abstract This article examines the fragment of Lydgate’s poem The Fall of Princes that is McGill Uni...
International audienceJohn Lydgate, Benedictine monk of the famous abbey of Bury St Edmunds, was the...
This thesis explores connections between the courtly poetry of John Lydgate, monk of Bury, and work...
Despite frequent predictions that a renaissance in Lydgate studies is imminent, there is still a sig...
The paper analyses John Lydgate\u2019s translation of Giovanni Boccaccio De Casibus Virorum Illustri...
International audienceLa translatio poétique, c’est-à-dire la traduction ou l’adaptation d’un texte-...
In Reform and Cultural Revolution, James Simpson has argued that the many affiliations of John Lydga...
This thesis, Reading Lydgate's Troy Book: Patronage, Politics and History in Lancastrian England, di...
Book synopsis: This collection of seventeen original essays by leading authorities offers, for the f...
This chapter reconsiders the biographical and literary identities of Thomas Hoccleve, focusing on ba...
This article presents Margaret of Anjou as a patron of English verse translation in the mid-fifteent...