Rangitoto is one of many small islands within the Hauraki Gulf which sits at the entrance to the Waitematā harbour. Rangitoto was formed through a series of seismic eruptions approximately 600 years ago when liquid lava cooled, quickly forming a naturally occurring volcanic glass known as obsidian. Set between the layers of volcanic ash are human footprints bearing testament that local Māori of that time witnessed the formation of Rangitoto. Waitematā is one of two harbours surrounding Tamaki Makaurau covering 70 square miles of water, spreading out into the Hauraki Gulf before opening out to the mighty Pacific Ocean. Since the first settlement in the 13th century (Irwin & Walrond, 2012), Waitematā has been a navigator’s haven providing...
Whaikoorero is regarded as the traditionally valued mode of communication. It is the language of the...
This thesis researched the oral transmission of mātauranga Māori from one generation to another with...
“Pāpaki whakapapa, Pāpaki ahurea, Pāpaki oranga, Ki ngā pakiaka a te rēhia, Kia tipua ai i te ao Ran...
Rangitoto, Māori for ‘blood red sky’ (also ‘lava, scoria’), derives from the phrase Ngā Rangi-i-toto...
Māori have an enduring connection to the ocean and to water based on the genealogy that links Māori ...
Tangaroa (Māori god of the ocean) is a kaitiaki (guardian) of the human brain and one of the promine...
Over the past 200-years, urbanisation has shaped how society resides in Aotearoa; particularly, wher...
Apart from the occasional production of musical instruments like nose flutes, the making and firing ...
Whaanau and schools in Dunedin developed an innovative solution to the issue of finding quality te r...
This thesis examines and describes Māori cultural components used in the treatment of substance abus...
Tuhoe is considered to be one of the last bastions of 'traditional' Maori language and culture. The ...
This saying encapsulates the sentiments expressed within this thesis. The major mission of the study...
The Kohiti religion was a vital movement in the Wairoa area for more than thirty years. Its positive...
The relationship between the Whanganui River, Rānana Marae, and waiata are layered interconnections ...
This thesis asks whether Treaty of Waitangi settlements enable or re-establish Māori rangatiratanga ...
Whaikoorero is regarded as the traditionally valued mode of communication. It is the language of the...
This thesis researched the oral transmission of mātauranga Māori from one generation to another with...
“Pāpaki whakapapa, Pāpaki ahurea, Pāpaki oranga, Ki ngā pakiaka a te rēhia, Kia tipua ai i te ao Ran...
Rangitoto, Māori for ‘blood red sky’ (also ‘lava, scoria’), derives from the phrase Ngā Rangi-i-toto...
Māori have an enduring connection to the ocean and to water based on the genealogy that links Māori ...
Tangaroa (Māori god of the ocean) is a kaitiaki (guardian) of the human brain and one of the promine...
Over the past 200-years, urbanisation has shaped how society resides in Aotearoa; particularly, wher...
Apart from the occasional production of musical instruments like nose flutes, the making and firing ...
Whaanau and schools in Dunedin developed an innovative solution to the issue of finding quality te r...
This thesis examines and describes Māori cultural components used in the treatment of substance abus...
Tuhoe is considered to be one of the last bastions of 'traditional' Maori language and culture. The ...
This saying encapsulates the sentiments expressed within this thesis. The major mission of the study...
The Kohiti religion was a vital movement in the Wairoa area for more than thirty years. Its positive...
The relationship between the Whanganui River, Rānana Marae, and waiata are layered interconnections ...
This thesis asks whether Treaty of Waitangi settlements enable or re-establish Māori rangatiratanga ...
Whaikoorero is regarded as the traditionally valued mode of communication. It is the language of the...
This thesis researched the oral transmission of mātauranga Māori from one generation to another with...
“Pāpaki whakapapa, Pāpaki ahurea, Pāpaki oranga, Ki ngā pakiaka a te rēhia, Kia tipua ai i te ao Ran...