Itzulpen-lan honek bi ardatz nagusi ditu: lehenik eta behin, Daniel Handler izeneko autore kaliforniarrak ingelesez idatzitako gazte-literaturako eleberri baten pasarte bat euskarara itzultzea izango da gure lehendabiziko helburua; bigarren ardatza, aldiz, pasarte horren itzulpen-prozesua bera xehe-xehe aztertzea izango da, eta, batez ere, itzulpenean zehar izandako arazo nagusiei aurre egiteko erabili diren konponbideei eta estrategiei buruzko informazio zehatza emango da. Modu horretan, eta kontuan izanda hautatutako pasarteak itzulpenari begira arazoak sor ditzaketen hainbat alderdi linguistiko biltzen dituela (besteak beste, hitz jokoak, sintaxi korapilatsua, itzuli beharreko antroponimo eta toponimo bereziak…), itzulpen efiziente eta e...
112 p.Kirmen Uriberen obraren irakurketa proposatzen da. Inguruan dituzten egoera, teoria eta prakti...
Itzulgai orotan zailenetarikotzat jo izan dira poesiak sarri, beren ezaugarrien berezitasuna dela et...
Bizi garen gizarte globalizatuan harremanek hartu duten indarra dela eta, hizkuntza bat baina gehiag...
Izenburuak iradokitzen duen bezala, argitaletxeek euskarazko literatur itzulpenean betetzen duten fu...
Euskarazko itzulpenaren historia jasotzen du sarrera honek. Euskal hizkuntzako lurraldeen egoera soz...
Arestiren testuen inguruko ikerketa sakontze eta xehatze bidean dugu azken urteotan, eta jakina dene...
Izenburuak argi dioen bezala, euskaratik gaztelaniarako ikusizko itzulpena izango da lan deskriptibo...
Dónall Ó Riagáin jaunak hizkuntza gutxituen babeserako lagungarri gerta daitezkeen Europako programa...
Gradu Amaierako Lan honetan Ovidioren Heroides obraren hainbat poemaren itzulpena eta itzulpenean be...
Lan honek Gaspar Gómez de Toledoren Tercera parte de la tragicomedia de Celestina (1536) erdal lanea...
298 p.Irakurketa edozein testu deskodetzeko ekintza gisa uler daiteke, diskurtso literarioak, ordea,...
Lan honen helburua Ovidioren Amores liburuaren hirugarren atala euskarara itzultzea da. Beraz, lanea...
International audienceEz ahal didate beltzuri eginen literatura historiaren ikertzaileek, ni eremu h...
info:eu-repo/semantics/openAccessGradu Amaierako Lan honen helburua Ovidio autorearen Heroides obrar...
32 p.Literatura, noiz sortu zen? Betidanik kontatu izan dira ipuinak, eleberriak, istorioak, biograf...
112 p.Kirmen Uriberen obraren irakurketa proposatzen da. Inguruan dituzten egoera, teoria eta prakti...
Itzulgai orotan zailenetarikotzat jo izan dira poesiak sarri, beren ezaugarrien berezitasuna dela et...
Bizi garen gizarte globalizatuan harremanek hartu duten indarra dela eta, hizkuntza bat baina gehiag...
Izenburuak iradokitzen duen bezala, argitaletxeek euskarazko literatur itzulpenean betetzen duten fu...
Euskarazko itzulpenaren historia jasotzen du sarrera honek. Euskal hizkuntzako lurraldeen egoera soz...
Arestiren testuen inguruko ikerketa sakontze eta xehatze bidean dugu azken urteotan, eta jakina dene...
Izenburuak argi dioen bezala, euskaratik gaztelaniarako ikusizko itzulpena izango da lan deskriptibo...
Dónall Ó Riagáin jaunak hizkuntza gutxituen babeserako lagungarri gerta daitezkeen Europako programa...
Gradu Amaierako Lan honetan Ovidioren Heroides obraren hainbat poemaren itzulpena eta itzulpenean be...
Lan honek Gaspar Gómez de Toledoren Tercera parte de la tragicomedia de Celestina (1536) erdal lanea...
298 p.Irakurketa edozein testu deskodetzeko ekintza gisa uler daiteke, diskurtso literarioak, ordea,...
Lan honen helburua Ovidioren Amores liburuaren hirugarren atala euskarara itzultzea da. Beraz, lanea...
International audienceEz ahal didate beltzuri eginen literatura historiaren ikertzaileek, ni eremu h...
info:eu-repo/semantics/openAccessGradu Amaierako Lan honen helburua Ovidio autorearen Heroides obrar...
32 p.Literatura, noiz sortu zen? Betidanik kontatu izan dira ipuinak, eleberriak, istorioak, biograf...
112 p.Kirmen Uriberen obraren irakurketa proposatzen da. Inguruan dituzten egoera, teoria eta prakti...
Itzulgai orotan zailenetarikotzat jo izan dira poesiak sarri, beren ezaugarrien berezitasuna dela et...
Bizi garen gizarte globalizatuan harremanek hartu duten indarra dela eta, hizkuntza bat baina gehiag...