El presente Trabajo de Fin de Grado consiste en el análisis comparativo de la traducción para doblaje (del inglés al español) de un producto audiovisual multilingüe en el que existe una coincidencia entre la lengua 2 y la lengua 3: la comedia de situación estadounidense Modern Family. El multilingüismo que caracteriza al objeto de estudio tiene su origen, en la mayoría de los casos, en el personaje de Gloria Pritchett, que además de la lengua 1 de la serie (el inglés) utiliza con frecuencia su lengua materna (el español). Para el corpus de este trabajo se han seleccionado diez episodios de diferentes temporadas de la serie y se han extraído, mediante una herramienta informática de edición de vídeo, las escenas que presentaban situaciones mu...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2018/2019El mundo audiovisua...
Este TFG tiene como objetivo comparar las versiones original (VO), doblada (VD) y subtitulada (VOSE)...
El doblaje, en la actualidad, se ha convertido en una tarea ardua de realizar debido a tres problema...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2018/2019La traducción audio...
Los textos audiovisuales multilingües, cada vez más frecuentes en los contenidos de entretenimiento ...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2017/2018El multilingüismo, ...
El multilingüismo en productos audiovisuales internacionales es cada vez más habitual, es por ello q...
La alineación de corpus paralelos multilingües puede parecer una tarea trivial. Sin embargo, se trat...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2014/2015El humor, la variac...
El estudio de caso que se propone en esta contribución se enmarca en el estudio de productos multili...
RESUMENEl presente artículo explora las estrategias de traducción y las combinaciones de lenguas uti...
Treball de fi de grau en Traducció i Interpretació. Tutora: Blanca Arias-BadiaLas producciones audio...
Curs 2017-2018El siguiente trabajo tiene como principales objetivos analizar tres películas audiodes...
El estudio de la traducción del humor ha experimentado en las últimas décadas un auge notable en el ...
El estudio de la traducción del humor ha experimentado en las últimas décadas un auge notable en el ...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2018/2019El mundo audiovisua...
Este TFG tiene como objetivo comparar las versiones original (VO), doblada (VD) y subtitulada (VOSE)...
El doblaje, en la actualidad, se ha convertido en una tarea ardua de realizar debido a tres problema...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2018/2019La traducción audio...
Los textos audiovisuales multilingües, cada vez más frecuentes en los contenidos de entretenimiento ...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2017/2018El multilingüismo, ...
El multilingüismo en productos audiovisuales internacionales es cada vez más habitual, es por ello q...
La alineación de corpus paralelos multilingües puede parecer una tarea trivial. Sin embargo, se trat...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2014/2015El humor, la variac...
El estudio de caso que se propone en esta contribución se enmarca en el estudio de productos multili...
RESUMENEl presente artículo explora las estrategias de traducción y las combinaciones de lenguas uti...
Treball de fi de grau en Traducció i Interpretació. Tutora: Blanca Arias-BadiaLas producciones audio...
Curs 2017-2018El siguiente trabajo tiene como principales objetivos analizar tres películas audiodes...
El estudio de la traducción del humor ha experimentado en las últimas décadas un auge notable en el ...
El estudio de la traducción del humor ha experimentado en las últimas décadas un auge notable en el ...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2018/2019El mundo audiovisua...
Este TFG tiene como objetivo comparar las versiones original (VO), doblada (VD) y subtitulada (VOSE)...
El doblaje, en la actualidad, se ha convertido en una tarea ardua de realizar debido a tres problema...