新加坡贤能、精英以及多元种族主义体系的焦点讲求的是一个不偏袒的公平竞争制度,以个人能力作为衡量标准,而拥有最高能力的一群人则将被视为“精英”,然而这“公平”的制度却长期以来备受学者们讨论与批判。根据以上所提的现象,此论文将探讨在一个由精英主义、贤能主义和多元种族主义三者鼎立的新加坡体系里,华族在籍大学生对当今体系持有的态度与表态。主要范畴即将围绕着他们对精英主义的理解和偏见,而本论文也将以中国的“外来人才”为其中的研究方向,尝试了解在新加坡精英主义体系下,华族大学生如何看待自身的族群身份以及此身份所因而带来的影响。Singapore’s system of Meritocracy, Elitism and Multi-Racialism has its’ focus on a non-bias and fair competition, in which individual abilities served as the benchmark for being an “Elite”. Yet, this supposedly “fair” system has constantly been a topic of debate and criticism among academia researchers. Based on the discussion above, this thesis sought to understand the perception of Singaporean Chinese Undergraduates have on their local system of Meritocracy, Elitism and Multi-Raciali...
关于汉语副词中的“才、在、就”在句子中的语法特征,许多学者都有所研究。然而较少学者关注汉语语言习得者对副词习得的情况,特别是中国境外普通话的汉语变体, 如新加坡华语的习得者是如何习得和使用汉语副词等。...
中国改革开放再次连接海外华侨华人与中国联系网络。海外华资成为中国外资的主力,也是中国发展重要的推力。新加坡是东南亚最后一个与中国签订外交关系的东盟国家,却在2013年成为中国最大的投资国。与华人资本在...
关于汉语副词中的“才、在、就”在句子中的语法特征,许多学者都有所研究。然而较少学者关注汉语语言习得者对副词习得的情况,特别是中国境外普通话的汉语变体, 如新加坡华语的习得者是如何习得和使用汉语副词等。...
翻译实践过程中,文化的传输有着源语文化以及译语文化的差异的问题。而翻译中的异化和归化,是用以说明翻译中所采取的文化取向。这类型的讨论多出现在文学翻译当中。本文以义顺新镇译名被改换的1980年作为分水岭...
本论文是对目前在新加坡修读大学课程的中国留学生的一个专题研究。留学生属中国新移民中的“准移民”类型,近几年来在新加坡有着显著的增长趋势。通过对南洋理工大学与新加坡国立大学中国留学生所进行的采访,本文更...
随着新加坡双语政策逐年的发展,新加坡双语人士对英语和汉语的接触与互 动也相对增加。然而,对这两种语言的运用,新加坡并不能称之为规范,因为其中 存在非常强烈的地域文化色彩。新加坡语言上的特征,主要是...
本论文是对目前在新加坡修读大学课程的中国留学生的一个专题研究。留学生属中国新移民中的“准移民”类型,近几年来在新加坡有着显著的增长趋势。通过对南洋理工大学与新加坡国立大学中国留学生所进行的采访,本文更...
新加坡华人性的独特性一直备受广泛关注。许多研究指出,新加坡华人性的权威性叙事是由国家单方面建构的,用于塑造或引导国家认可的新加坡性。本文意识到,相关叙事未必是国家单方面的建构并强加于人民,而是基于或借...
近年来,当社交网络都转向虚拟范式时,人们越来越关注社交媒体如何影响个人的认同感。在这个几乎每个年轻人都有社交媒体账号的数字时代,每个人都是在这个虚拟舞台上表演的演员。 新加坡华人社区的社会网络曾经是...
“胡姬花”作为新加坡国花,其花卉名称有丰富的文化历史渊源,也属于新加坡华语特色的专有名称。译者为何摒弃“兰花”惯译不用、新加坡沿用“胡姬花”名称的原因等都值得深入考究。“胡姬”是英文“Orchid”的...
作为公共战略(国家发展总体计划) 的重要组成部分,新加坡“英语+母语”的双语教育政策在其国家繁荣经济腾飞过程中起到了关键性作用,被视为“新加坡成功的重要原因之一” 。在今天全球化语境下,新加坡双语政策...
新加坡是个多元民族多元文化的国家,使用的语言有英语、华语、马来语和泰米尔语这四种官方语言,但因华人族群占多数,因此绝大部分的新加坡人都以英语和华语为最常使用的语言。一般来说,教学上的语言媒介也属中英两...
西方社会一直把李光耀形容为一名独裁者。他们也称李光耀是以“亚洲价值观”治国,而且在这套价值观内,人民需要牺牲部分自由权换取政府有效的管理与照顾。本文将反驳西方社会所给予李光耀的批评,为“亚洲价值观”定...
西方社会一直把李光耀形容为一名独裁者。他们也称李光耀是以“亚洲价值观”治国,而且在这套价值观内,人民需要牺牲部分自由权换取政府有效的管理与照顾。本文将反驳西方社会所给予李光耀的批评,为“亚洲价值观”定...
以各自的身份上网,新加坡中国新移民无论是在部落格,讨论区或是组织性的网站都留下了自己的看法及论点。在虚拟的网络世界,新移民所表现的看法,论点及见解无疑皆有感而发。这些情感也就是发表者对于自己身份认同所...
关于汉语副词中的“才、在、就”在句子中的语法特征,许多学者都有所研究。然而较少学者关注汉语语言习得者对副词习得的情况,特别是中国境外普通话的汉语变体, 如新加坡华语的习得者是如何习得和使用汉语副词等。...
中国改革开放再次连接海外华侨华人与中国联系网络。海外华资成为中国外资的主力,也是中国发展重要的推力。新加坡是东南亚最后一个与中国签订外交关系的东盟国家,却在2013年成为中国最大的投资国。与华人资本在...
关于汉语副词中的“才、在、就”在句子中的语法特征,许多学者都有所研究。然而较少学者关注汉语语言习得者对副词习得的情况,特别是中国境外普通话的汉语变体, 如新加坡华语的习得者是如何习得和使用汉语副词等。...
翻译实践过程中,文化的传输有着源语文化以及译语文化的差异的问题。而翻译中的异化和归化,是用以说明翻译中所采取的文化取向。这类型的讨论多出现在文学翻译当中。本文以义顺新镇译名被改换的1980年作为分水岭...
本论文是对目前在新加坡修读大学课程的中国留学生的一个专题研究。留学生属中国新移民中的“准移民”类型,近几年来在新加坡有着显著的增长趋势。通过对南洋理工大学与新加坡国立大学中国留学生所进行的采访,本文更...
随着新加坡双语政策逐年的发展,新加坡双语人士对英语和汉语的接触与互 动也相对增加。然而,对这两种语言的运用,新加坡并不能称之为规范,因为其中 存在非常强烈的地域文化色彩。新加坡语言上的特征,主要是...
本论文是对目前在新加坡修读大学课程的中国留学生的一个专题研究。留学生属中国新移民中的“准移民”类型,近几年来在新加坡有着显著的增长趋势。通过对南洋理工大学与新加坡国立大学中国留学生所进行的采访,本文更...
新加坡华人性的独特性一直备受广泛关注。许多研究指出,新加坡华人性的权威性叙事是由国家单方面建构的,用于塑造或引导国家认可的新加坡性。本文意识到,相关叙事未必是国家单方面的建构并强加于人民,而是基于或借...
近年来,当社交网络都转向虚拟范式时,人们越来越关注社交媒体如何影响个人的认同感。在这个几乎每个年轻人都有社交媒体账号的数字时代,每个人都是在这个虚拟舞台上表演的演员。 新加坡华人社区的社会网络曾经是...
“胡姬花”作为新加坡国花,其花卉名称有丰富的文化历史渊源,也属于新加坡华语特色的专有名称。译者为何摒弃“兰花”惯译不用、新加坡沿用“胡姬花”名称的原因等都值得深入考究。“胡姬”是英文“Orchid”的...
作为公共战略(国家发展总体计划) 的重要组成部分,新加坡“英语+母语”的双语教育政策在其国家繁荣经济腾飞过程中起到了关键性作用,被视为“新加坡成功的重要原因之一” 。在今天全球化语境下,新加坡双语政策...
新加坡是个多元民族多元文化的国家,使用的语言有英语、华语、马来语和泰米尔语这四种官方语言,但因华人族群占多数,因此绝大部分的新加坡人都以英语和华语为最常使用的语言。一般来说,教学上的语言媒介也属中英两...
西方社会一直把李光耀形容为一名独裁者。他们也称李光耀是以“亚洲价值观”治国,而且在这套价值观内,人民需要牺牲部分自由权换取政府有效的管理与照顾。本文将反驳西方社会所给予李光耀的批评,为“亚洲价值观”定...
西方社会一直把李光耀形容为一名独裁者。他们也称李光耀是以“亚洲价值观”治国,而且在这套价值观内,人民需要牺牲部分自由权换取政府有效的管理与照顾。本文将反驳西方社会所给予李光耀的批评,为“亚洲价值观”定...
以各自的身份上网,新加坡中国新移民无论是在部落格,讨论区或是组织性的网站都留下了自己的看法及论点。在虚拟的网络世界,新移民所表现的看法,论点及见解无疑皆有感而发。这些情感也就是发表者对于自己身份认同所...
关于汉语副词中的“才、在、就”在句子中的语法特征,许多学者都有所研究。然而较少学者关注汉语语言习得者对副词习得的情况,特别是中国境外普通话的汉语变体, 如新加坡华语的习得者是如何习得和使用汉语副词等。...
中国改革开放再次连接海外华侨华人与中国联系网络。海外华资成为中国外资的主力,也是中国发展重要的推力。新加坡是东南亚最后一个与中国签订外交关系的东盟国家,却在2013年成为中国最大的投资国。与华人资本在...
关于汉语副词中的“才、在、就”在句子中的语法特征,许多学者都有所研究。然而较少学者关注汉语语言习得者对副词习得的情况,特别是中国境外普通话的汉语变体, 如新加坡华语的习得者是如何习得和使用汉语副词等。...