Subtitle translation is a relatively new field and much has been done with respect to the translation of puns in other media. However there is a lack of research done with regards subtitle translation of puns from English to Chinese. This paper will focus on investigating the effectiveness of the subtitle translation of puns in conveying wit and humour using a quantitative method, including questionnaires with an open-ended component. The puns used fall into three categories—single-meaning puns, double-meaning puns and spoonerisms according to Lederer (1981). Literature reviewed suggests double-meaning puns to be the most effective in conveying wit and humour in advertising and stand-up comedy, but results are inconclusive. 35 18 to 26 year...
The aims of this research are to classify the types of verbal humor in the English Hotel Transylvani...
The purposes of the research are (1)to describe the types of verbal humor in the English verbal humo...
Known for its humour, “The Teenage Textbook” is a best-selling Singapore young adult fiction that ha...
Subtitle translation is a relatively new field and much has been done with respect to the translatio...
This study attempts to investigate humour translation in two Malaysian Chinese New Year films: Wooho...
This paper concerns about the translation of pun in comedy movie's subtitle. The data is taken from ...
This thesis investigates the way in which humour in Chinese comedies is transferred forEnglish-speak...
Irony and verbal humour play an important role in entertainment and interaction. People criticize an...
Subtitling becomes the most prominent growth in translation studies with its many advantages. It is ...
Translating puns and jokes is often perceived as the mostchallenging task in translation field. The ...
Abstract—Pun is a rhetorical device widely used in English. It is a witticism involving the playful ...
The purpose of the present study was to investigate the approaches and strategies employed by Irania...
This research aims to analyse the types of verbal humour, the subtitling strategies, and its accepta...
Abstract—The objective of the paper is to examine Delabastita’s approach of pun translation strategi...
Translating puns and jokes is often perceived as the most challenging task in translation field. Th...
The aims of this research are to classify the types of verbal humor in the English Hotel Transylvani...
The purposes of the research are (1)to describe the types of verbal humor in the English verbal humo...
Known for its humour, “The Teenage Textbook” is a best-selling Singapore young adult fiction that ha...
Subtitle translation is a relatively new field and much has been done with respect to the translatio...
This study attempts to investigate humour translation in two Malaysian Chinese New Year films: Wooho...
This paper concerns about the translation of pun in comedy movie's subtitle. The data is taken from ...
This thesis investigates the way in which humour in Chinese comedies is transferred forEnglish-speak...
Irony and verbal humour play an important role in entertainment and interaction. People criticize an...
Subtitling becomes the most prominent growth in translation studies with its many advantages. It is ...
Translating puns and jokes is often perceived as the mostchallenging task in translation field. The ...
Abstract—Pun is a rhetorical device widely used in English. It is a witticism involving the playful ...
The purpose of the present study was to investigate the approaches and strategies employed by Irania...
This research aims to analyse the types of verbal humour, the subtitling strategies, and its accepta...
Abstract—The objective of the paper is to examine Delabastita’s approach of pun translation strategi...
Translating puns and jokes is often perceived as the most challenging task in translation field. Th...
The aims of this research are to classify the types of verbal humor in the English Hotel Transylvani...
The purposes of the research are (1)to describe the types of verbal humor in the English verbal humo...
Known for its humour, “The Teenage Textbook” is a best-selling Singapore young adult fiction that ha...