《译文》(《世界文学》)是1950-1960年代中国大陆唯一公开发行的专门译介外国文学作品的期刊,也是一份由中国作家协会主办的国家级外国文学刊物。建国之初,随着新的主流意识形态的形成,翻译工作被组织化、计划化。本文将通过发掘出来的新史料,以建国初政治文化语境为背景,考察《译文》(《世界文学》)的创刊原因、创办之初的基本情况、编辑部的运作方式及工作过程,以此深入观察在特定的政治文化语境下,翻译活动与主流意识形态的互动。Owned by the Chinese Writers Association,Yi Wen(or ShijieWenxue since 1959) was the only state-sponsored journal publishing foreign literature in mainland China in the 1950s and 1960s.With the formation of new mainstream ideology after the founding of the People’s Republic of China in 1949,translation activities were largely planned and organized.Based on newly-discovered historical materials,this paper examines the founding process and the operation of Yi Wen or ShijieWenxue in its early days in order to gain insight into the interac...
『実学報』は『時務報』の次に日本の新聞記事を訳出・掲載した中国語新聞である。当時は翻訳者の人材育成がまだ不十分であったので,日本人漢学者の古城貞吉が『時務報』の東文翻訳を担当したのに対し,『実学報』は...
手稿本.論文(碩士)--香港中文大學,1968.Shou gao ben.Includes bibliographical references : (leaves 1-6, 3d group).Th...
杜家祁.手稿本, 複本據手稿本影印.Thesis (M.A.)--香港中文大學硏究院中國語言文學系.Shou gao ben, fu ben ju shou gao ben ying yin.Incl...
《译文》(《世界文学》)是1950-1960年代中国大陆唯一公开发行的专门译介外国文学作品的期刊,也是一份由中国作家协会主办的国家级外国文学刊物。建国之初,随着新的主流意识形态的形成,翻译工作被组织化...
从1953 年7 月创刊到1966 年1 月“文革”前停刊,《世界文学》(创刊时名为《译文》,1959 年1 月更名为《世界文学》)是中国大陆唯一公开发行的专门译介外国文学作品的期刊,它成为当时中国国...
作為20世紀50-60年代中國大陸唯一一份公開發行的專門譯介外國文學作品的期刊,《譯文》是當時中國大陸人民瞭解、認識外國文學作品、文藝動態的最主要的管道之一。通過對這份國家級外國文學刊物的研究,可以深...
publisher奈良資本主義列国の中国進出の中で展開された辛亥革命に対し、日本が如何に対応したかを、福建に限って検討する。進出を計る日本は、義和団事変時の「厦門占領事件」の再現かと猜疑の目で見られ、...
이 글은 朝健時代에 刊行된 中國文學關系典籍에 관한 硏究를 위한 基礎作業으로 이루어진 것 이다. 朝鮮時代에 刊行된 中國文學關係典籍들을 하나하나 硏討하기 전에 먼저 그 책들의 全挽를 ...
李貴生.書名原題: 《毛詩正義》文藝思想硏究.論文(碩士) -- 香港中文大學硏究院中國語言及文學學部,1995.參考文獻: leaves i-viii (2nd group)Li Guisheng....
史载张说"三登左右丞相","掌文学之任凡三十年".所谓"三登左右丞相",并不是作了三次宰相,...
論文(碩士)--香港中文大學, 1971.Manuscript.Includes bibliographical references (p. 346-347)Thesis (M.A.)--Xiang...
司徒嘉明.手稿本, 據手稿本影印.Thesis (M.A.)--香港中文大學硏究院中國語文學部.Shou gao ben, ju shou gao ben ying yin.Includes bibl...
晚清出版史是中国出版史上的重要变革与转型时期,中国出版在这一历史时期逐渐完成其古今之变,开始从传统走向近代,形成具有近代形态的新式出版.变革与转型的因素贯穿和渗透于晚清出版的各个阶段和环节.从宏观上看...
<国风>、<庸言>等政论性期刊的诗文栏目,表征着清季民初政治生态中的文学存在.<国风·文苑>以赵熙...
中华民国自1949年播迁来台,在实际操作层面上,已无法有效代表全中国,即中华民国宣称拥有大陆主权,但实际治权范围只及于台澎金马地区。作为中华民国创国政党的中国国民党却从未放弃捍卫中华民国的使命,如何在...
『実学報』は『時務報』の次に日本の新聞記事を訳出・掲載した中国語新聞である。当時は翻訳者の人材育成がまだ不十分であったので,日本人漢学者の古城貞吉が『時務報』の東文翻訳を担当したのに対し,『実学報』は...
手稿本.論文(碩士)--香港中文大學,1968.Shou gao ben.Includes bibliographical references : (leaves 1-6, 3d group).Th...
杜家祁.手稿本, 複本據手稿本影印.Thesis (M.A.)--香港中文大學硏究院中國語言文學系.Shou gao ben, fu ben ju shou gao ben ying yin.Incl...
《译文》(《世界文学》)是1950-1960年代中国大陆唯一公开发行的专门译介外国文学作品的期刊,也是一份由中国作家协会主办的国家级外国文学刊物。建国之初,随着新的主流意识形态的形成,翻译工作被组织化...
从1953 年7 月创刊到1966 年1 月“文革”前停刊,《世界文学》(创刊时名为《译文》,1959 年1 月更名为《世界文学》)是中国大陆唯一公开发行的专门译介外国文学作品的期刊,它成为当时中国国...
作為20世紀50-60年代中國大陸唯一一份公開發行的專門譯介外國文學作品的期刊,《譯文》是當時中國大陸人民瞭解、認識外國文學作品、文藝動態的最主要的管道之一。通過對這份國家級外國文學刊物的研究,可以深...
publisher奈良資本主義列国の中国進出の中で展開された辛亥革命に対し、日本が如何に対応したかを、福建に限って検討する。進出を計る日本は、義和団事変時の「厦門占領事件」の再現かと猜疑の目で見られ、...
이 글은 朝健時代에 刊行된 中國文學關系典籍에 관한 硏究를 위한 基礎作業으로 이루어진 것 이다. 朝鮮時代에 刊行된 中國文學關係典籍들을 하나하나 硏討하기 전에 먼저 그 책들의 全挽를 ...
李貴生.書名原題: 《毛詩正義》文藝思想硏究.論文(碩士) -- 香港中文大學硏究院中國語言及文學學部,1995.參考文獻: leaves i-viii (2nd group)Li Guisheng....
史载张说"三登左右丞相","掌文学之任凡三十年".所谓"三登左右丞相",并不是作了三次宰相,...
論文(碩士)--香港中文大學, 1971.Manuscript.Includes bibliographical references (p. 346-347)Thesis (M.A.)--Xiang...
司徒嘉明.手稿本, 據手稿本影印.Thesis (M.A.)--香港中文大學硏究院中國語文學部.Shou gao ben, ju shou gao ben ying yin.Includes bibl...
晚清出版史是中国出版史上的重要变革与转型时期,中国出版在这一历史时期逐渐完成其古今之变,开始从传统走向近代,形成具有近代形态的新式出版.变革与转型的因素贯穿和渗透于晚清出版的各个阶段和环节.从宏观上看...
<国风>、<庸言>等政论性期刊的诗文栏目,表征着清季民初政治生态中的文学存在.<国风·文苑>以赵熙...
中华民国自1949年播迁来台,在实际操作层面上,已无法有效代表全中国,即中华民国宣称拥有大陆主权,但实际治权范围只及于台澎金马地区。作为中华民国创国政党的中国国民党却从未放弃捍卫中华民国的使命,如何在...
『実学報』は『時務報』の次に日本の新聞記事を訳出・掲載した中国語新聞である。当時は翻訳者の人材育成がまだ不十分であったので,日本人漢学者の古城貞吉が『時務報』の東文翻訳を担当したのに対し,『実学報』は...
手稿本.論文(碩士)--香港中文大學,1968.Shou gao ben.Includes bibliographical references : (leaves 1-6, 3d group).Th...
杜家祁.手稿本, 複本據手稿本影印.Thesis (M.A.)--香港中文大學硏究院中國語言文學系.Shou gao ben, fu ben ju shou gao ben ying yin.Incl...